"في إختيار" - Translation from Arabic to Portuguese

    • a escolher
        
    • gosto em
        
    • de escolher
        
    • para escolher
        
    A maioria é mais inteligente a escolher um cavalo do que um marido. -A sério? Open Subtitles معظم النساء يفكرن في إختيار حصان سباق بشكل أعمق من إختيار زوج
    Ajudei a escolher um vestido de baptizado para um bebé ilegítimo. Open Subtitles ساعدت صديقتي في إختيار رداء لطفلها الغير شرعي
    Você pode fazer isto ficar menos doloroso se nos ajudar a escolher alvos melhores. Open Subtitles بإمكانك جعل هذا أقل إيلاماً إذا ساعدت في إختيار الأهداف المثالية
    Nunca te disseram que tens péssimo gosto em mulheres? Open Subtitles هل سبق وأن أخبرك أحد أنك سيء في إختيار النساء؟
    Ofereces-nos a posição de Hagai, senhor, se te garantirmos o privilégio de escolher uma rainha? Open Subtitles مولاي ، أنت تعرض علينا منصب الأجاجي إذا منحناك الحق في إختيار ملكة ؟
    Mas ultimamente, apercebi-me que estou livre para escolher o meu próprio destino, mesmo se nunca me livrar da minha marca. Open Subtitles لكن مؤخراً ، أدركت أنني حر في إختيار مصيري بنفسي ، حتى لو لم أتخلص من علامتي
    Ela trabalhava numa loja de animais e ajudou-me a escolher o Walnut. Open Subtitles هي تدير متجر حيوانات أليفة و ساعدتني في إختيار واحد و قد كان لطيفا
    Tem muito cuidado a escolher as próximas palavras... que vão sair-te da boca. Open Subtitles كن خذراً في إختيار كلناتك الموالية التي ستخرج من فمك
    Posso ajudá-lo a escolher algo, se quiser. Open Subtitles في البحر ـ يمكنني مساعدتك في إختيار شئ إن رغبت
    E quando começaram a escolher as equipas, fui escolhido em primeiro. Open Subtitles وحين بدئوا في إختيار الفريق ، إختاروني أولاً
    Pensei em ajudar-te a escolher o que vestir para o jantar a que tanto queres ir. Open Subtitles أعتقدت أن بإمكاني مساعدتكِ في إختيار ما تلبسينه للعشاء والذي من الواضح أنكِ متشوّقة له
    Não posso dizer que passei a escolher melhor os homens só porque fiquei limpa. Open Subtitles لا أستطيع أن أقول إنني صرتُ أفضل في إختيار الرجال. فقط لأنني تخلصتُ من إدماني.
    Posso ajudá-lo a escolher os nomes que causem menos... protesto. Open Subtitles بوسعي مساعدتك في إختيار الأسماء التي من شأنها أن تكون أقل حماية
    Nunca vi ninguém com tanto gosto em calçado. Open Subtitles أنتِ لك ذوق رائع في إختيار أحذيتك
    Sabes, tu tens o pior gosto em miúdas. Open Subtitles أتعلم ان لديك أسوأ ذوق في إختيار البنات
    O amo concedeu a ela o direito de escolher... o comprador que quiser. Open Subtitles أعطى لها الحق في إختيار مشتريها
    Tens a liberdade de escolher qual queres seguir, mas... às vezes, ele torce-se e vira-se para o mesmo e teimoso destino. Open Subtitles لديك الحرية في إختيار آيمنهم،لكن ... أحيانا ، ينحرف و يعود لذات القدر العنيد
    O direito de escolher o nosso próprio destino. Open Subtitles الحقّ في إختيار قدرنا
    Tive dificuldades para escolher um homem. Open Subtitles لقد واجهت صعوبات كثيرة في إختيار رجُل
    A humanidade é agora livre para escolher os seus deuses os seus amigos, os seus inimigos ficou conhecido como... Open Subtitles الأنسار حّر في إختيار آلهته* *.أصدقائه و أعدائه، *.
    Tu tens um talento especial para escolher. Open Subtitles لديكَ موهبة في إختيار النساء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more