"في ازدياد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • a aumentar
        
    Se continuar a aumentar, vamos ter de evacuar a área, agora. Open Subtitles إنه في ازدياد مستمر قد يكون علينا إجلاء المنطقة الآن
    A primeira coisa, é que a energia limpa tem vindo a aumentar. TED الشيء الأول هو أن الطاقة النظيفة في ازدياد.
    Vídeo: Os níveis estão a aumentar, o volume de embalagens está a aumentar, o conceito de vida descartável está a proliferar e isso nota-se nos oceanos. TED فيديو: المستويات في ارتفاع حجم التعليب والتغليف في ازدياد وطريقة حياة المرميات في ازدياد وتظهر في المحيط
    E a mortalidade infantil continua a aumentar. Open Subtitles وعدد من المرضى والأطفال الموتى في ازدياد مستمر
    Eu não sei quem, quem ele está falando, mas, seu, sua pressão arterial está subindo e sua frequência cardíaca está a aumentar. Open Subtitles أنا لا أعرف من, الذي يتحدث معه,ولكن, ضغط دمة مرتفع معدل ضربات القلب في ازدياد.
    As pessoas estão a fazer dele um herói e o valor da queixa está a aumentar. Open Subtitles ..الناس سيجعلوه بطلاً والمطالب كل يوم في ازدياد ..
    E há 4000 outros — e o número está a aumentar — candidatos a planetas que orbitam outras estrelas. TED ويوجد 400 -- في ازدياد -- كوكب يدور حول نجوم أخرى.
    Como se isso não chegasse, a Associação Americana de Psicologia diz que as nossas reações psicológicas às alterações climáticas como a prevenção de conflitos, o desamparo e a resignação, estão a aumentar. TED الآن إن لم يكن ذلك كافيًا تصرح الجمعية الأمريكية لعلم النفس إن استجابتنا النفسية تجاه تغير المناخ مثل تجنب المنازعات، واليأس، والاستسلام في ازدياد
    Embora as colónias de aves marinhas do Cabo estejam em declínio, a de pelicanos-brancos a nidificar em Dassen está a aumentar. Open Subtitles رغم أن معظم مستعمرات الرأس الأفريقي في تناقص فإن تعداد البجع الأبيض المعشعش على "داسن" في ازدياد.
    O sexo encontra-se no centro de uma epidemia emergente no Médio Oriente e no Norte da África, que são duas regiões no mundo onde o HIV/Sida ainda continua a aumentar. TED يقع الجنس في قلب الأوبئة المنتشرة في الشرق الأوسط وشمال افريقية , التي تعد واحدة من منطقتين فقط في العالم التي لا يزال فيها مرض الإيدز في ازدياد .
    As aspirações estão a aumentar. TED الطموح في ازدياد.
    Em todo o lado as aspirações estão a aumentar. TED إنه في ازدياد في كلِّ مكان.
    Pessoal, o número de mortos está a aumentar bastante. Open Subtitles عدد الضحايا في ازدياد.
    E esse pequeno pedaço de escuridão que hoje foi revelado irá continuar a aumentar. Open Subtitles وذاك الجزء اليسير مِن الظلام الذي أيقظته اليوم... -لن يكون إلّا في ازدياد
    - A cintura está a aumentar. Open Subtitles -حجمه في ازدياد أثناء وقوفنا هنا .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more