"في الأشهر الماضية" - Translation from Arabic to Portuguese

    • nos últimos meses
        
    • há vários meses
        
    • nestes últimos meses
        
    O Paul mostrou grandes sinais de melhoria nos últimos meses quando trabalhou com uma das nossas voluntárias. Open Subtitles بول أظهر علامات عظيمة عن التعافي في الأشهر الماضية بينما كان يعمل مع أحدى متطوعاتنا
    Todos mortos nos últimos meses, quando um novo cartel assumiu a maior parte da venda de heroína e cocaína no Norte. Open Subtitles كلّهم قتلوا في الأشهر الماضية عندما استولت عصابة مُخدّرات جديدة على تجارة الهيروين والكوكايين.
    Certo, turma, tenho certeza que a maioria sabe que estive fora... numa expedição em Giza nos últimos meses. Open Subtitles حسنا، والطبقة، آمنة تقريبا نعرف كل ما كان بعيدا... في رحلة استكشافية جويزا في الأشهر الماضية.
    E eu já tive que chegue disso nos últimos meses. Open Subtitles ولقد اكتفيت تماما من ذلك في الأشهر الماضية
    Os guardas prisionais e o governador não confirmam nem desmentem que rebentou um motim na prisão, que há vários meses sofre uma vaga de violência. Open Subtitles مدير السجن ومكتب الحاكم لم يؤكدا أو ينفيا أن شغباً قد حدث في السجن، والذي عانى من عملياتِ عنفٍ في الأشهر الماضية.
    Conhecer-te, nestes últimos meses... sem as pessoas de quem gostas, é tudo... Open Subtitles في الأشهر الماضية ، التي تعرّفت فيها عليكِ ..بدون أشخاص تهتمّين بهم، ذلك
    À medida que o clima muda, isto vai criando uma autêntica tempestade para acontecimentos extremos, como o surto maciço de besouros do pinheiro que acaba de varrer a América do Norte, ou como o enorme incêndio nos últimos meses em Alberta. TED ومع التغير المناخي، فإن هذايخلق الجو الملائم لكوارث كبيرة، مثل التدفق الكثيف للخنافس على أشجار الصنوبر الذي اجتاح للتو شمال أمريكا، أوذلك الحريق الهائل الذي حدث في الأشهر الماضية في مقاطعة ألبرتا.
    Mas nos últimos meses, os investigadores também isolaram vários anticorpos amplamente neutralizadores no sangue de indivíduos infetados com VIH. TED و لكن في الأشهر الماضية, قام الباحثون أيضا بعزل العديد من الأجسام المضادة واسعة المدى من دم أحد المصابين بالHIV.
    Pois, muita gente tem acreditado em mim, nos últimos meses, agente Self. Open Subtitles ،العديد من الناس آمنو بي في الأشهر الماضية (أيها العميل (سيلف
    nos últimos meses, nas Caraíbas. Open Subtitles وفي "منطقة البحر الكاريبي" في الأشهر الماضية
    nos últimos meses, eu tive os meus próprios problemas e nós... nós não permanecemos próximos. Open Subtitles ... في الأشهر الماضية واجهتنا بعض المشاكل , ونحن فقط ونحن فقط لسنا مقرّبين
    Mas a AIC parece ser a resposta para muitas perguntas que o Ministério do Interior teve nos últimos meses. Open Subtitles "إي آي سي " ستجيب الكثير من الأسئلة التي تسألها الناس في الأشهر الماضية
    nos últimos meses. Open Subtitles في الأشهر الماضية
    O Mitchell deu-me algumas informações nos últimos meses. Open Subtitles ميتشيل) كان يزودنا بالمعلومات) في الأشهر الماضية
    Temos tido um êxodo de professores estrangeiros de Lahore, nos últimos meses. Open Subtitles لقد عانينا هجرة الأساتذه الأجانب من (لاهور) في الأشهر الماضية.
    Sim, foi nos últimos meses. Open Subtitles حدث ذلك في الأشهر الماضية
    Perdão, Sandy Whiddles, empregada de bar em Manhattan que trocava mensagens com o Congressista Weiner há vários meses. Open Subtitles المعذرة,ساندي ويدلز, وهي نادلة هنا في مانهاتن. والتي كانت تتبادل التغريدات مع عضو الكونجرس وينر في الأشهر الماضية.
    Muitos de vós têm-se queixado que tenho sido muito simpática paraa S.eparaaB. nestes últimos meses. Open Subtitles "كثير منكم اشتكى من لطفي الزائد " "مع (اس ) و (بي ) في الأشهر الماضية "

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more