"في الأنفاق" - Translation from Arabic to Portuguese

    • nos túneis
        
    • no metro
        
    • no túnel
        
    • em túneis
        
    Queria ter vindo mais cedo, mas eu estava escondido... nos túneis. Open Subtitles أعتذر أردت القدوم قبل الآن لكنّي كنت مختبئاً في الأنفاق
    Se ele está nos túneis, então ele não vai para a prisão. Open Subtitles وجوده في الأنفاق باحثًا عن وثنه، يعني أنّه لن يقصد السجن.
    -Estamos nos túneis. -É bom ouvir a tua voz. Open Subtitles ـ لقد كنا في الأنفاق ـ إنه لأمر حسن أن أسمع صوتك
    Lembra-se? Sim, acho que fizemos uma reportagem sobre ele. Ele andava no metro em hora de ponta. Open Subtitles ـ أجل، أظن أننا أصبحنا جزء منه ـ إنه أختفى في الأنفاق عند ساعة الأزدحام
    Vamos tentar manter as brigas no túnel ou lá fora, no estacionamento. Open Subtitles فلنحآول أن نبقي صراعاتنا في الأنفاق ، أو في مواقف السيارات ، أكثر
    Diz-se que os padres e as freiras faziam sexo em túneis secretos. Open Subtitles يقال أن الكهنة و الراهبات تجتمع لممارسة الجنس في الأنفاق السرية.
    Disseram que havia pó de diamante nos túneis velhos. Open Subtitles قلت بأنه كان هناك غبار ماسي في الأنفاق القديمة
    Não, as dúvidas que tem são sobre viver aqui, sobretudo depois do que se passou nos túneis. Open Subtitles لا تحفظه هو العيش هنا وبخاصة بعدما حدث في الأنفاق
    Um miúdo manda um pequeno aligátor pela sanita, que acaba por crescer nos túneis. Open Subtitles طفلألقىبرضيعتمساحفيالمرحاض, ثم كبر في الأنفاق
    nos túneis debaixo da nossa amada, e talvez assombrada, cidade. Open Subtitles في الأنفاق تحت بلدتنا المحبوبة وربما المطاردَة
    Começou por me contar um pouco sobre, as circunstâncias, que o levaram a viver nos túneis. Open Subtitles بدأ يخبرني قليلاً، كما تعلم، بشأن ظروفه. ما الذي أدى به للعيش في الأنفاق.
    A mesma coisa que estavam a fazer há 50 anos quando foram apanhados nos túneis. Open Subtitles شيءٌ كانوا يفعلوه مُنذ 50 عاماً حينما قُبض عليهم في الأنفاق.
    A temperatura nos túneis costuma rondar os 38 graus, por vezes chega aos 50. Open Subtitles درجة الحرارة في الأنفاق عادة تحوم لحوالي 100 درجة، وتصل أحياناً لـ 120.
    Os ossos dela foram enterrados nos túneis com as outras bruxas. Open Subtitles عظامها ستكون مدفونة في الأنفاق بجانب عظام الساحرات الأخريات
    A sério? nos túneis ela diz que vamos para casa e depois desaparece. Open Subtitles في الأنفاق قالت أننا عائدين للديار ثم اختفت بعدها
    Ele estava comigo. Estávamos nos túneis juntos. Separámo-nos. Open Subtitles كان معي منذ برهة كنا في الأنفاق سويًا ثم افترقنا
    E funcionou, até desmaiar em cima de uma indiana, no metro. Open Subtitles وقد أجدت نفعاً حتى فقدت الوعي على إمرأة هندية في الأنفاق
    Preciso do meu emprego e não venho a rastejar, venho pedir com dignidade, como os miúdos que dançam no metro. Open Subtitles حسناً، أريد أن أعود إلى وظيفتي وهذا ليس زحفاً وإنما استجداء بكبرياء، مثل أولئك الفتيان الذين يرقصون في الأنفاق
    Antes de fazer stand-up, tocava tambor -por moedas no metro. -Isso não é um trabalho de verdade. Open Subtitles حسنا، قبل أن أصبح كوميدياً كنت أقرع الطبول في الأنفاق.
    Tenho mais uma coisa a fazer e depois vejo-os no túnel. Open Subtitles هناك شيء يجب عليّ فعله ثم سنتقابل في الأنفاق
    Estamos no túnel e a 3 min do ponto de extracção. Open Subtitles إننا في الأنفاق وعلى بعد 3 دقائق من نقطة الخروج تلقيت ذلك
    Colocámos explosivos em túneis e pontos ao redor da cidade para vos chamar à atenção sobre a nossa causa. Open Subtitles زرعنا شحنات متفجرة في الأنفاق والجسور حول المدينة لجلب الإنتباه إلى قضيتنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more