"في الإنتظار" - Translation from Arabic to Portuguese

    • à espera
        
    • de esperar
        
    • em espera
        
    • a espera
        
    Mas também detesto ver-te a desperdiçar a tua vida à espera. Open Subtitles لكن سأكره أيضاً أن أراك تمضي حياتك بأكلمها في الإنتظار
    Se aquele precipício é mesmo a saída daqui, ele estará à espera, onde quer que isto conduza. Open Subtitles لو كان ذلك الجُرف هُو المخرج من هُنا حقاً، فإنّه سيكون في الإنتظار أينما يقود.
    Quando se verifica que isso não resulta, o estudante decide dar peidos na mesma posição, mas, nessa altura, o sacristão está à espera com um ferro em brasa. TED وحين بدا ذلك بدون فائدة، قرر عشيقها فعل الأمر نفسه لكن مع إصدار ريح، لكن هذ المرة، كان كاتب الأبرشية في الإنتظار مع شهوة ملتهبة.
    Sim, tenho a certeza que os norte-coreanos não se vão importar de esperar seis ou sete meses. Open Subtitles نعم ، أنا واثق أن الكوريين الشماليين لا يمانعون في الإنتظار ستة أو سبعة أشهر
    Que a família ficou sem dinheiro e deixou o trabalho em espera. Open Subtitles وقال أنّ المال نفد من العائلة، ووضعت كلّ شيء في الإنتظار.
    É a espera. Os homens estão desejosos de partir. Open Subtitles المشكله في الإنتظار الرجال متلهفون للهجوم
    Já tratei das bagagens. O motorista está à espera. Open Subtitles ،توليت أمر الأمتعة عندي سائق في الإنتظار
    Nick, eu não te quero pressionar, mas temos uma equipa de filmagens lá fora à espera. Open Subtitles نيك، أنا لا أريد وضع أكثر ضغط عليك، لكن لدينا فريق تصوير في الإنتظار هناك
    Mas se ela não tiver cuidado, pode passar a vida inteira à espera. Open Subtitles إن لم تكن حذرة, فقد تمضي عمرها كله في الإنتظار
    Depois de uma hora, percebi que estava na sala errada, mas continuei à espera, o filme dizia algo sobre ataques de urso, eles vem quando menos espera. Open Subtitles بعد ساعة, أكتشفت بأني داخل صالة عرض خاطئة لكني أستمريت في الإنتظار لإن ذلك الشيء حول هجمات الدب
    Temos aqui mais de 10000 almas perdidas, querida, à espera de serem identificadas. Open Subtitles أكثر من 10.000 هيكل باقية هنا يا عزيزتي مجهولة الهويّة، في الإنتظار
    Não, tenho quatro pessoas à espera, mas posso falar. Open Subtitles لا ,لدي أربعة أشخاص في الإنتظار لكن يمكنني التحدث
    Vamos conversar no corredor. Vou ficar à espera. Open Subtitles ـ دعينا نتحدث في الردهة ـ سأكون في الإنتظار
    Até a lista de espera ainda está à espera. Open Subtitles حتى أن لائحة الإنتظار لازالت في الإنتظار
    Fiquei à espera várias horas. Talvez tenha a mente mais aberta, senhor. Open Subtitles حسناً ، لقد كنتُ في الإنتظار هنا لعدّة ساعات حسناً ، ربما أنتَ أكثر تفتّحاً ، يا سيدي
    E quando eles forem, vamos estar à espera com o meu rapaz... pela hipótese dele ao trono. Open Subtitles وعندما يُلعنوا، سنكون في الإنتظار مع إبني ليستغل فرصته في تولي العرش.
    Seja rápida. Estarei à espera lá fora. Open Subtitles ،افعلي ذلك بسرعة سأكون في الإنتظار في الخارج
    Ele está a lutar por uma posição, e é aí que reside a nossa oportunidade de esperar e observar. Open Subtitles إنه يهرول نحو موطئ قدم وهنا تكمن فرصتنا في الإنتظار والمراقبة
    Não te importas de esperar noutro sítio e deixar-me libertar esta besta em paz? Open Subtitles لذا أتمانع في الإنتظار بمكان آخر وتدعني أتغوط هذا الوحش في سلام؟
    Não podes continuar a pôr-nos em espera. Open Subtitles يكاد الوقت بنفذ منا تعلمين ، لا يمكن أن تستمري في وضعنا في الإنتظار
    Nah, está em espera, o realizador desistiu. Open Subtitles لا, إنه في الإنتظار لقد إنسحب المخرج
    Chefes Futu, Shelun e Buluzhen Estão do lado de fora, a espera de se despedir da Sua Alteza. Open Subtitles رؤساء الفوتو , و الشيلون , و البولوزين بالخارج في الإنتظار لتوديع سموكم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more