"في البحار" - Translation from Arabic to Portuguese

    • no mar
        
    • nos mares
        
    Durante dez anos cuidei daqueles que morreram no mar. Open Subtitles لعشر سنوات وأنا اعتني بمن ماتوا في البحار
    Há ainda locais no mar tão intocados como eu os conheci quando era criança. TED ما يزال هناك أماكن في البحار كما البكر عندما تكون طفلة.
    E até há pouco tempo, nós não sabíamos como esse sexo acontecia no mar. TED وحتى فترة قريبة، لم نكن نعرف كيف يُمارَس الجنس في البحار.
    Primeiro, o sexo no mar é muito bom. TED الأول هو أن ممارسة الجنس في البحار غريبٌ حقًا.
    Utilizarão botes salva vidas e morrerão nos mares revoltos? Open Subtitles هل سيركبون قوارب النجاة ويموتون في البحار العاصفة؟
    As ondas navegadas na Califórnia podem ter tido origem nos mares tempestuosos da Nova Zelândia. TED إنّ الأمواج التي تُركَب في كاليفورنيا يمكن أن تكون قد نشأت في البحار العاصفة بالقرب من نيوزيلندا.
    Aqui está a nossa hipótese. Os golfinhos ajudam os humanos perdidos no mar. Open Subtitles ها هي فرصتنا الدلافين دائماً تساعد البشر الضائعون في البحار
    Encaminhar os mortos no mar até ao outro lado. Open Subtitles بأن يحمل من ماتوا في البحار إلي العالم الآخر
    "Peixes no mar, rios e lagos são cozidos vivos" Open Subtitles الأسماك في البحار و الأنهار و البحيرات تحتضر ببطء
    Há 500 milhões de anos, desenvolveram-se no mar os primeiros peixes ósseos. Open Subtitles قبل 500 مليون عام، تطور أول سمك عظمي في البحار.
    Um velho hábito, das noites solitárias passadas no mar. Open Subtitles إنّها عادة قديمة بسبب الليالي الطويلة في البحار المعزولة
    O que acontece com os pássaros no ar, com os peixes no mar, com a água que bebemos. Open Subtitles ما يحدث إلى طيور الهواء للأسماك في البحار للماء الذي نشربه
    O sexo no mar é fascinante e também muito importante, não só para as biólogas marinhas fanáticas como eu que são obcecadas por compreenderem estes romances salgados. TED ممارسة الجنس في البحار مذهلة، وهي مهمة جدًا في نفس الوقت، وليس فقط بالنسبة لعلماء الأحياء البحرية المهووسين أمثالي بفهم هذه العلاقات المالحة.
    Porque nós fazíamos estas coisas com 10, 12 pessoas, trabalhando durante anos seguidos, ficando no mar por vezes, durante dois, três meses seguidos. TED لاننا عادة نقوم بهذه الامور بمجموعة من 10-12 شخص يعملون لسنوات أحياناً وأحيانا يقضون 2-3 أشهر متتابعة في البحار
    Isto significa que todos os organismos que vivem no mar evoluíram neste oceano em equilíbrio químico, com níveis de CO2 mais baixos do que são hoje. TED الآن ، ما يعنيه ذلك هو هو أن جميع الكائنات العضوية الحية التي تعيش في البحار قد تطورت من هذا المحيط الكيميائي، مع مستويات ثاني أكسيد الكربون أقل مما هي عليه اليوم.
    Dois anos no mar não fizeram nada à tua boca grande. Open Subtitles فهو أحمق عامين في البحار وسخت لسانك
    Sim, é difícil conseguir rede no mar alto. Open Subtitles نعم الارسال ضعيف جدا في البحار
    Para a minha família, eu sou o irmão e o filho que regressou a casa depois de ter desaparecido no mar há cinco anos. Open Subtitles "بالنسبة لعائلتي فأنا الأخ والابن الذي عاد لتوه بعد فقدانه في البحار لخمس سنوات."
    São essas correntes, mais do que qualquer outro fator, que controlam a distribuição de nutrientes e vida nos mares. Open Subtitles أكثر من أي عامل آخر، فإن هذه التيارات، هي ما يتحكم في توزيع الغذاء والحياة المائية في البحار
    Nem toda a vida nos mares Sazonais depende do planctôn. Open Subtitles لا تعتمد كل اشكال الحياة المائية في البحار الموسمية علي البلانكتون فقط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more