Durante dez anos cuidei daqueles que morreram no mar. | Open Subtitles | لعشر سنوات وأنا اعتني بمن ماتوا في البحار |
Há ainda locais no mar tão intocados como eu os conheci quando era criança. | TED | ما يزال هناك أماكن في البحار كما البكر عندما تكون طفلة. |
E até há pouco tempo, nós não sabíamos como esse sexo acontecia no mar. | TED | وحتى فترة قريبة، لم نكن نعرف كيف يُمارَس الجنس في البحار. |
Primeiro, o sexo no mar é muito bom. | TED | الأول هو أن ممارسة الجنس في البحار غريبٌ حقًا. |
Utilizarão botes salva vidas e morrerão nos mares revoltos? | Open Subtitles | هل سيركبون قوارب النجاة ويموتون في البحار العاصفة؟ |
As ondas navegadas na Califórnia podem ter tido origem nos mares tempestuosos da Nova Zelândia. | TED | إنّ الأمواج التي تُركَب في كاليفورنيا يمكن أن تكون قد نشأت في البحار العاصفة بالقرب من نيوزيلندا. |
Aqui está a nossa hipótese. Os golfinhos ajudam os humanos perdidos no mar. | Open Subtitles | ها هي فرصتنا الدلافين دائماً تساعد البشر الضائعون في البحار |
Encaminhar os mortos no mar até ao outro lado. | Open Subtitles | بأن يحمل من ماتوا في البحار إلي العالم الآخر |
"Peixes no mar, rios e lagos são cozidos vivos" | Open Subtitles | الأسماك في البحار و الأنهار و البحيرات تحتضر ببطء |
Há 500 milhões de anos, desenvolveram-se no mar os primeiros peixes ósseos. | Open Subtitles | قبل 500 مليون عام، تطور أول سمك عظمي في البحار. |
Um velho hábito, das noites solitárias passadas no mar. | Open Subtitles | إنّها عادة قديمة بسبب الليالي الطويلة في البحار المعزولة |
O que acontece com os pássaros no ar, com os peixes no mar, com a água que bebemos. | Open Subtitles | ما يحدث إلى طيور الهواء للأسماك في البحار للماء الذي نشربه |
O sexo no mar é fascinante e também muito importante, não só para as biólogas marinhas fanáticas como eu que são obcecadas por compreenderem estes romances salgados. | TED | ممارسة الجنس في البحار مذهلة، وهي مهمة جدًا في نفس الوقت، وليس فقط بالنسبة لعلماء الأحياء البحرية المهووسين أمثالي بفهم هذه العلاقات المالحة. |
Porque nós fazíamos estas coisas com 10, 12 pessoas, trabalhando durante anos seguidos, ficando no mar por vezes, durante dois, três meses seguidos. | TED | لاننا عادة نقوم بهذه الامور بمجموعة من 10-12 شخص يعملون لسنوات أحياناً وأحيانا يقضون 2-3 أشهر متتابعة في البحار |
Isto significa que todos os organismos que vivem no mar evoluíram neste oceano em equilíbrio químico, com níveis de CO2 mais baixos do que são hoje. | TED | الآن ، ما يعنيه ذلك هو هو أن جميع الكائنات العضوية الحية التي تعيش في البحار قد تطورت من هذا المحيط الكيميائي، مع مستويات ثاني أكسيد الكربون أقل مما هي عليه اليوم. |
Dois anos no mar não fizeram nada à tua boca grande. | Open Subtitles | فهو أحمق عامين في البحار وسخت لسانك |
Sim, é difícil conseguir rede no mar alto. | Open Subtitles | نعم الارسال ضعيف جدا في البحار |
Para a minha família, eu sou o irmão e o filho que regressou a casa depois de ter desaparecido no mar há cinco anos. | Open Subtitles | "بالنسبة لعائلتي فأنا الأخ والابن الذي عاد لتوه بعد فقدانه في البحار لخمس سنوات." |
São essas correntes, mais do que qualquer outro fator, que controlam a distribuição de nutrientes e vida nos mares. | Open Subtitles | أكثر من أي عامل آخر، فإن هذه التيارات، هي ما يتحكم في توزيع الغذاء والحياة المائية في البحار |
Nem toda a vida nos mares Sazonais depende do planctôn. | Open Subtitles | لا تعتمد كل اشكال الحياة المائية في البحار الموسمية علي البلانكتون فقط. |