"في البيئات" - Translation from Arabic to Portuguese

    • em ambientes
        
    Eu pensava que estes micróbios só viviam em ambientes extremos. Open Subtitles أعتقدتُ بأن هذه الميكروبات تعيش فقط في البيئات القاسية
    em ambientes frios como este, o ritmo cardíaco e a taxa metabólica abrandam. TED في البيئات الباردة مثل هذه، تتباطأ ضربات القلب ومعدلات الأيض.
    Pode ser usado em casa, mas também em ambientes institucionais. TED إذ أنها ليست معدة للاستخدام المنزلي فقط، وإنما في البيئات المؤسسية أيضاً.
    Na Terra, estas e outras condições em ambientes aquáticos podem ter ajudado o aparecimento da vida há milhares de milhões de anos. TED أمّا على الأرض، فهذه الظروف وغيرها في البيئات المائيّة كانت قد دعمت نشوء الحياة قبل مليارات السنين.
    Sabes o que chamam às criaturas que conseguem viver confortavelmente em ambientes considerados letais, digamos, por exemplo, 305 metros abaixo da superfície da Terra... Open Subtitles هل تعرف ماذا يطلقون على المخلوقات التي تستطيع ان تعيش مرتاحه في البيئات على سبيل المثال :
    "Procuramos o útero em ambientes aquáticos, ou é simplesmente o mais próximo que nós humanos estivemos de voar?" Open Subtitles هل نحن نبحث عن الرحم في البيئات المائية أم ببساطة الأقرب للبشر إلى الطيران؟
    em ambientes sem água, as larvas desta criatura... podem entrar num estado defensivo chamado Cryptobiosis. Open Subtitles في البيئات التي لا تحتوي على الماء فإن يرقة تلك الحشرة يمكنها أن تدخل حالة دفاعية يطلق عليها السبات
    Os sistemas robustos são estáveis em ambientes complexos e novos. TED نظام المتانة ثابت في البيئات المعقدة والجديدة .
    Precisamos de ter estes elementos em ambientes, por longos períodos de tempo, para termos confiança que a vida, naquele momento em que começa, pode brilhar e depois crescer e evoluir. TED بالتالي، يجب أن يكون لدينا هذه العناصر في البيئات لفترات طويلة من الزمن لنكون قادرين على الوثوق بأن هذه الحياة، عندما تبدأ في تلك اللحظة، يمكنُها أن تُحدث شرارة ومن ثم تنمو وتتطور.
    Os genes são muito importantes nisto tudo mas criticamente, os genes não determinam nada porque os genes funcionam de forma diferente em ambientes diferentes. TED الجينات لها دور مهم جداً في كل هذا، لكن وبدقة، الجينات لا تحدد أي شيء، لأن الجينات تتصرف بشكل مختلف في البيئات المختلفة.
    Olhando para o futuro, penso que temos que ir além dos dispositivos, pensar em novas formas de aproximar as pessoas, trazer as nossas informações para o mundo e pensar em ambientes inteligentes que se adaptem a nós fisicamente. TED ولكن بالنظر إلى الأمام، أعتقدُ أننا بحاجة للذهاب أبعد من ذلك، ما وراء الأجهزة، والتفكير فعلياً في طرق جديدة يمكننا فيها جمع الناس معاً، وتقديم المعلومات التي بحوزتنا للعالم، والتفكير في البيئات الذكية التي يمكنُ أن تتكيف معنا بشكل محسوس.
    Percy usou-o para missões em ambientes hostis. Open Subtitles إستعمله (بيرسي) في البيئات المعادي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more