"في التجارب" - Translation from Arabic to Portuguese

    • em testes
        
    • no treino
        
    • em experiências
        
    • nas experiências
        
    • em tentação
        
    Em breve, os médicos perceberam que enganar as pessoas desta forma tinha outra utilidade: em testes clínicos. TED مالبث أن أدرك الأطباء أن خداع الناس بهذه الطريقة له استخدام آخر: في التجارب السريرية.
    Esta polarização e a ausência sistemática de participação dos povos indígenas, tanto em testes clínicos como em estudos do genoma, resulta, em parte, de uma história de desconfiança. TED هذا التحيز وعدم الالتزام المنهجي تجاه السكان الأصليين سواء في التجارب السريرية أو دراسات الجينوم هو جزئيا نتيجة تاريخ من عدم الثقة.
    Desenvolvemos um "cocktail" de drogas composto por tocilizumabe que é usado habitualmente para tratar artrite reumatoide e por reparixina, que é usado habitualmente em testes clínicos TED لقد توصلنا إلى كوكتيل العقاقير المؤلف من "توسيليزوماب"، الذي يستخدم حاليًا لعلاج التهاب المفاصل الروماتويدي، "والريباركسن"، إذ يستخدم في التجارب السريرية تجاه سرطان الثدي.
    Em Laguna Seca, onde triunfou em 2007, e onde o Rossi nunca tinha vencido, o australiano foi o mais rápido no treino e começou a corrida na pole position. Open Subtitles "في "لاغونا سيكا حيث انتصر عام 2007 و حيث لم يفز "روسي" من قبل الأسترالي كان الأسرع في التجارب الحرة
    Despistou-se novamente no treino na Grã-Bretanha. Open Subtitles اصطدم كذلك في التجارب "الحرة في "بريطانيا
    Tu tiraste 340, o que em experiências clínicas é um resultado rotineiramente ultrapassado por macacos. Open Subtitles لقد حققت 340، والذي في التجارب الطبية إنه المعدل الأدنى المحقق من قبل القردة.
    Faraday tinha-se embrenhado tão profundamente, em experiências eléctricas e magnéticas que chegou a visualizar o espaço em torno de um íman como estando preenchido com linhas de força invisíveis. Open Subtitles في التجارب الكهربائية و المغناطيسية حتى توصَّل إلى تخيُّل الفراغ حول المغناطيس .كمجال بخطوط قوة غير مرئية
    Pensei que não tínhamos nomes para os estudantes que participaram nas experiências, Open Subtitles فكرت لم يكن لدينا أسماء للطلاب الذين شاركوا في التجارب البروفيسور،
    Não nos deixeis cair em tentação, mas livrai-nos do mal. Open Subtitles ولا تدخلنا في التجارب لكن نجنا من الشرير
    Aqui podem ver alguns HASEL no meu laboratório, em testes preliminares, a controlar uma prótese de um dedo. TED هنا ترون عضلاتِ (هيزل) في مختبري في التجارب الأوليّة لتحريك إصبعٍ اصطناعي.
    Então como podem ver, Generais, a mina terrestre M-47 "Johnny Saltador" da Deathco Amalgamated recebeu cotação triplo A em testes de campo e dispersa um rácio de morte de 98%, fazendo dela a melhor mina terrestre para os dólares do governo. Open Subtitles إذاً كما ترون أيها الجنرالات (اللغم المميت (م-47 جامبينج جونى حقق تقدير امتياز في التجارب %ويعتز بتحقيق نسبة قتل 98 مما جعله أفضل لغم أرضي لكسب الحكومة
    Duas semanas depois, sob um calor intenso, em Indianápolis, o Rossi volta a despistar-se no treino. Open Subtitles بعد أسبوعين، في درجة حرارة مفرطة "في "إنديانابوليس روسي" تعرض لحادث آخر في التجارب"
    A meio da época, quando se despistou e partiu a mão no treino para o GP holandês, ele estava a 43 pontos do americano Nicky Hayden. Open Subtitles في منتصف الموسم حينما اصطدم وتسبب في كسر يده في التجارب الحرة لجائزة "ألمانيا" الكبرى لقد كان متخلفا عن الأمريكي نيكي هايدن" بـ 43 نقطة"
    O Depósito tem sido um líder em experiências humanas durante séculos. Open Subtitles كان المستودع رائداً في التجارب على البشر منذ قرون.
    Um composto químico explosivo usado em experiências de flashes fotográficos. Open Subtitles خليط من الكيماويات المتفجرة كان يستخدم في التجارب الأولى للتصوير الفوتواغرفي
    Há algum valor inerente nas experiências reais, quer sejam agradáveis ou dolorosas? TED هل هناك قيمة موروثة في التجارب الحقيقية، سواءا كانت هذه التجارب ممتعة أم مؤلمة؟
    E não nos deixeis cair em tentação, mas livrai-nos do mal. Open Subtitles لا تدخلنا في التجارب ولكن نجنا من الشرير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more