"في الحقيقه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Na verdade
        
    • Por acaso
        
    • Na realidade
        
    • A verdade
        
    • Aliás
        
    • de facto
        
    • realmente
        
    Na verdade, Red, Eu só queria te pedir um favor. Open Subtitles في الحقيقه ياريد انا كنت اريد ان اسالك معروفاً
    Na verdade, senhor, importa-se que eu reveja o plano novamente? Open Subtitles في الحقيقه, هل تمانع ان نراجع الخطه مره اخرى؟
    Na verdade, ele mandou dúzias de currículos e nem uma resposta. Open Subtitles في الحقيقه بعث العشرات من الملخصات ولم يصبح حتى يأكل
    Por acaso o importador vive em Chinatown. Open Subtitles في الحقيقه , المستورد موجود في الحي الصيني
    Na realidade, avareza e enforcamento estão relacionados na mente medieval. Open Subtitles في الحقيقه الجشع والشنق مرتبط بالعقل في القرون الوسطى.
    A verdade é que, nem todas as confissões merecem tal perdão. Open Subtitles لكن ، في الحقيقه ليست كل الإعترافات .. تستحق المغفره
    Não é natural, Na verdade, é um insulto para a pizza. Open Subtitles انها غير طبيعيه و في الحقيقه ، هذه إهانةٌ للبيتزا
    Na verdade, não tenho bem a certeza porque estou aqui, sir. Open Subtitles في الحقيقه , انا لست واثق لم انا هنا سيدي
    Na verdade, há uma outra coisa que quero negociar, em particular. Open Subtitles في الحقيقه, هناك نقطه أخرى انا اريد التفاوض .. خااصا.
    Na verdade, o Sr. Renard praticamente não tem nenhuma experiência política. Open Subtitles في الحقيقه السيد رينارد واقعيا بلا خبره سياسية علي الاطلاق
    E isso é um problema. Na verdade, não é um mundo genomicamente letrado. TED وهذه مشكلة. في الحقيقه, ليس فقط العالم ذو المعرفه الجينوميه.
    Na verdade, estou a tentar convencê-la a ficar para jantar. Sobrou muita carne assada. Open Subtitles في الحقيقه انا احاول ابقائك هنا للعشاء بعضا من اللحم البقري
    e que durante muitos anos, Na verdade desde os gloriosos dias de nossa Revolução, Open Subtitles منذ اعوام عدة .. في الحقيقه منذ أيام ثورتنا العظيمه
    Phelps, Na verdade, o nome é Billy. Open Subtitles يا رفاق فليبس ويليام في الحقيقه اسمه بيللي
    Na verdade, ela disse que é uma vergonha ela não poder gastar... o que poderia ser o seu ultimo dia de Acção de Graças com a família. Open Subtitles في الحقيقه هي قالت انها من المؤسف والمخجل انها لا تستيطع قضاء عيد الشكر الذي قد يكون الاخير لها مع عائلتها
    Na verdade, toda a estação era uma máquina de criar raios. Open Subtitles كان المبني بالكامل في الحقيقه هو اداه لصنع البرق
    Na verdade...sim, posso garantir que nunca me senti pressionado. Open Subtitles في الحقيقه ، نعم أستطع أن أقول بأنه لم أشعر بمثل هذا الضغط أبداً
    Oh, é para mim, Na verdade. Podia trazer-nos alguns desses aperitivos de queijo? Open Subtitles اوة,هذا لي,في الحقيقه هل يمكنك ان تحضر بسرعه بعضاً من ذلك الجبن ؟
    Por acaso, até tenho que cumprir alguns rituais. Open Subtitles في الحقيقه لدي بضعة طقوس عليّ أن أقوم بأدائها
    Na realidade, às vezes ainda grito o teu nome durante o sexo. Open Subtitles في الحقيقه , بعض الاوقات , مازلت أردد أسمك أثناء الجنس
    Mas A verdade é que ela conduz muito melhor que eu. Open Subtitles في الحقيقه هي أفضل مني بكثير في القياده على أي حال
    A Sandra e o Howard também são meus amigos. Aliás, apresentei-tos. Open Subtitles ساندرا و هاورد اصدقائي ايضاً في الحقيقه, انا اللذي عرفتكم على بعض
    Portanto, os metadados, nesse sentido, são de facto um reforço da privacidade. TED لذا البيانات الوصفيه, في هذا الاطار, هي في الحقيقه داعمه للخصوصيه.
    Eu nunca pensei que o retardado ia realmente arranjar. Open Subtitles لم افكر ان البليد سيعطيني اياها في الحقيقه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more