"في الحياةِ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • na vida
        
    • da vida
        
    na vida, tentamos tanto resolver problemas a um nível intelectual de conversa. Open Subtitles يُحاولُ كل واحد بجدٍ في الحياةِ بتَنظيم أشياء على مستوى ثقافيِ تحادثيِ
    Mas também penso que é importante haver um certo equilíbrio na vida... Open Subtitles لكن أعتقد أنه من المهم أَنْ يَكُونَ لديك ميزان في الحياةِ...
    Temos pouquíssimas oportunidades na vida de ser feliz. Open Subtitles تكون قليلة جداً الفرص السعيدة في الحياةِ
    Para dizer-lhe a verdade, é tudo o que eu tenho na vida. Open Subtitles لقَولك الحقِّ التافهِ، الذي كُلّ عِنْدي في الحياةِ.
    Ou não lhe ensinaram isso na Universidade da vida? Open Subtitles أَو مَا غَطّوا ذلك في الحياةِ درّبتْ يو؟
    na vida real, ele faz certas coisas que me irritam. Open Subtitles الآن، في الحياةِ الحقيقيةِ، هذا الرجلِ يَعمَلُ يَعمَلُ بَعْض الأشياءِ التي تُزعجُني.
    Porque é a tua missão na vida evitar passar tempo com a família? Open Subtitles بإِنَّهُ مهمّتُكَ في الحياةِ لتَجَنُّب صَرْف الوقتِ مَع عائلتِكَ؟
    Vá lá. Há coisas na vida que são piores que a chuva. Open Subtitles أوه، هيا،هناك أشياء في الحياةِ أسوأ مِنْ المطرِ.
    Para algumas pessoas, não são as boas coisas na vida que as fizeram mudar. Open Subtitles لبَعْض الناسِ. هي لَيستْ الأشياءَ الجيدةَ في الحياةِ التي تجَعلَهم يَتغيّرونَ.
    na vida real, as pessoas lutam pelos coletes de salvação. Open Subtitles في الحياةِ الحقيقيةِ، ناس القتال على سِتَرِ النجاة.
    Deve inspirá-los a mover-se adiante na vida. Open Subtitles أنت يَجِبُ أَنْ تُلهمَهم لتَقَدُّم للأمام في الحياةِ.
    Ele recordou-me que existe coisas mais importantes na vida do que o basebol. Open Subtitles ذكّرَني هناك أكثر بكثير الأشياء المهمة في الحياةِ مِنْ البيسبولِ.
    O que te aproxima mais do teu objectivo, ter mais prazer na vida. Open Subtitles الذي يَجْلبُك أقرب خطوةَ الواحدة إلى هدفكَ، سَيكونُ عِنْدَهُ سرورُ أكثرُ في الحياةِ.
    Ah, apenas vaguear por aí, tentando encontrar o meu lugar na vida. Open Subtitles آه، فقط تَجَوُّل حول، يُحاولُ إيجاد مكانِي في الحياةِ.
    Nós apenas pensámos que tu terás mais hipóteses na vida com uma família que te pudesse apoiar. Open Subtitles هي قصّةَ طويلةَ. نحن فقط فكرنا أنه سَيكونُ عِنْدَكَ فرصةُ أفضلُ في الحياةِ مَع عائلةِ من الممْكِنُ أَنْ ترعاك.
    Mas, na vida real, fazes jogo duro. Open Subtitles لكن في الحياةِ الحقيقيةِ، تَلْعبُه شدّةَ.
    Mas não é possível na vida real. Open Subtitles لَكنَّه لَيسَ محتملَ في الحياةِ الحقيقيةِ.
    na vida real, os cavaleiros morrem sempre. Open Subtitles في الحياةِ الحقيقيةِ، يَمُوتُ الفرسانُ دائماً.
    Eu? Tinha 8 anos quando descobri o meu objectivo na vida. Open Subtitles أنا كنت في الثامنة عندما إكتشفتُ حلمي في الحياةِ
    As maiores preocupações dela na vida era divertir-se com os amigos e encontrar novas e criativas maneiras de chatear os pais. Open Subtitles مخاوفها الأكبر في الحياةِ كَانتْ الاستمتاع مَع أصدقائِها وإيجاد طرق جديدة ومبدعة لإغضاب أبويها
    As melhores coisas da vida são gratuitas. Open Subtitles يَجيءُ، أفضل الأشياءِ في الحياةِ مجّانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more