Após muitos anos a trabalhar em comércio e economia, há quatro anos, encontrei-me a trabalhar nas linhas da frente da vulnerabilidade humana. | TED | حسناً بعد سنوات من العمل في التجارة والاقتصاد، قبل أربع سنوات مضت، وجدت نفسي أعمل في الخطوط الأمامية للأزمات البشرية. |
Se for verdade, nao consigo imaginar como a Stargate 1 nas linhas da frente vai fazer diferença quando chegar a altura. | Open Subtitles | إذا كان حقيقة , لايمكنني تخيل كيف يمكن لبوابة نجوم واحدة في الخطوط الأمامية سيمكنها تحقيق ولو فارق واحد عندما يحين الوقت |
Tem consciência, Capitão, de que os nossos serviços armados procuram oficiais qualificados e dedicados, especialmente nas linhas da frente? | Open Subtitles | تدركين توتر قواتنا المسلحة بالضباط المكرسين والمؤهلين - خاصة في الخطوط الأمامية |
Isto acontece aos profissionais da saúde que trabalham na linha de frente com muita frequência. | Open Subtitles | هذا يحدث لالمهنية المهنيين الصحيين الذين يعملون في الخطوط الأمامية في كثير من الأحيان. |
Mas também estávamos a receber informações de que esse ambiente incrivelmente delicado e o seu povo estavam sob ameaça porque estavam na linha de frente da política do Médio Oriente e da alteração climática. | TED | ولكن وصلتنا معلوماتٌ أيضاً أن هذه البيئة الحساسة جداً وسكّانها كانوا في خطر لأنهم كانوا في الخطوط الأمامية من سياسات الشرق الأوسط ومن التغير المناخي. |
Eu não. Eu sempre quis estar na linha da frente. | Open Subtitles | .ليس أنا لطالما أردت أن اكون في الخطوط الأمامية |
nas linhas da frente havia gente com máscaras, mas pelo que eu conseguia ver, atrás estavam rapazes e raparigas normais. | Open Subtitles | في الخطوط الأمامية كان هناك أشخاص مُقنّعون لكن و بقدر ما كنت أرى فلقد شاهدت أولادا وبناتا عاديّون، يقفون في الزحام ورائهم |
Sabemos que o quadro geral é sombrio: os "stocks" desaparecem nas linhas da frente da alteração climática, o aquecimento dos mares, os recifes moribundos, as tempestades catastróficas, arrastões, frotas fábricas, navios gananciosos de países mais ricos que pescam mais do que a sua quota. | TED | نحن نعلم أن التوقعات قاتمة: الأسهم المنهارة في الخطوط الأمامية لتغيّر المناخ، الحرارة المتزايدة في البحار، موت الشعاب والعواصف كارثية، السفن، أساطيل المصانع، السفن الجشعة من البلدان الغنية التي تأخذ أكثر من نصيبها. |
"A carnificina nas linhas da frente forneceu-lhes" | Open Subtitles | "توفر لهم المجزرة في الخطوط الأمامية |
Estejam sempre preparados para entrar nas linhas da frente. | Open Subtitles | "{(190,200)\cH92FBFD\3cHFF0000}في 3 نوفمبر، (هوانغ شينغ) عُيّن قائد عام للدفاع عن (هانكو) و(هانيانغ)." دائمًا كونوا مستعدّين للدخول في الخطوط الأمامية. |
...Danos cerebrais sustentado na linha de frente... | Open Subtitles | تلف دُماغي متواصل في الخطوط الأمامية .. |
Aqui nas Maldivas, por exemplo, estão na linha da frente. | Open Subtitles | هنا في المالديف مثلا هم في الخطوط الأمامية |
Lembrem-se. Caso sobrevivam a isto, estão na linha da frente para manter Nova Jérsia segura. | Open Subtitles | تذكروا , إذا نجحتم هنا , فستكونون في الخطوط الأمامية التي تحافظ على أمن نيوجيرسي |
Hospitais de campanha, na linha da frente, médicos profissionais. | Open Subtitles | {\cH00FFF7\fs42}المستشفيات الميدانية في الخطوط الأمامية {\cH00FFF7\fs42}.و أطباء محترفون |