"في الرسالة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • na carta
        
    • na mensagem
        
    • a carta
        
    • a mensagem
        
    • da carta
        
    • numa carta
        
    • nessa carta
        
    • no e-mail
        
    • na minha carta
        
    Tal como disse na carta, já recebi a herança. Open Subtitles كما قلت في الرسالة لقد استلمت ميراثي مسبقاً
    Envia um telegrama para a pessoa que estava na carta para a sua mãe. Open Subtitles عليك أن ترسل برقية للشخص المكتوب في الرسالة التي كانت لأمك.
    na carta, quero que Ihe digam o que acham do livro. Open Subtitles في الرسالة , أريد منكم أن تخبرونها كيف تشعرون حول الكتاب
    Alterei a assinatura e, na mensagem escreverei coisas divertidas tipo: Open Subtitles وضعت هذا في التوقيع و في الرسالة سأضع اشياء رائعة
    a carta dizia "Filha, lê l Reis, Capítulo 21 , Versículo 23." Open Subtitles كتب في الرسالة: ابنتي، إقرائي 1 الملوك، الفصل 21، الآية 23
    Mac, não é possível que não te lembres do que dizia a mensagem. Open Subtitles ماك، من المستحيل أن لا تتذكّري ما جاء في الرسالة
    E a julgar pelo conteúdo da carta, o pai dele confiava no seu. Grandalhão. Seis... 3148. Open Subtitles وبما ورد في الرسالة فإن والده وثق بوالدك ...ستة 3448.
    - Não escrevas isso na carta. - Vou escrever outra carta. Open Subtitles ــ لا تضعي هذا في الرسالة ــ لا، لديّ رسالة جديدة له
    Essa história não estava na carta. - Nem sequer aconteceu. - Deus, eu devia saber! Open Subtitles تلك القصة لم تكن مطلقاً في الرسالة,هي حتى لم تحدث مطلقاً
    E vou mencionar especificamente o teu nome na carta, que, aparentemente, sou muito boa a escrever. Open Subtitles و سأذكر اسمك تحديداً في الرسالة والذي, على ما يبدو أنني جيدة جداً في الكتابة
    Nem sequer me lembrava dessa parte, eu falava de todas as outras coisas na carta. Open Subtitles لا أتذكر هذا الجزء, أعني كل الأشياء الاخرى التي في الرسالة
    O que achas que tinha na carta? "Não olhes para trás"? Open Subtitles ماذا تفترض أن يكون في الرسالة الملصقة أسفل المقعد؟
    En não vou de avião porque o meu amigo disse-me na carta que me escreveu, para ir de comboio. Open Subtitles لا أذهب جواً صديقي أخبرني أن أستقل القطار في الرسالة التي كتبها لي.
    Encontrei estas fotos que coloquei na carta enquanto fazia as malas para a faculdade. Open Subtitles وجدتُ هذه الصور التي وضعتها في الرسالة بينما كنتُ أحزم أغراضي للكلية
    Porque realmente parece um na mensagem que enviou a Adel. Open Subtitles حقاً ؟ لأنه بالتأكيد تبدو كالشخص الذي في الرسالة التي أرسلتها لأديل
    Temos que descobrir o que estava na mensagem que a Betsy tinha. Open Subtitles الأمر هو يجب ان نكتشف ماذا كان في الرسالة التى حملتها بيتسي
    A escrita daquele registo policial coincide com a carta de amor. - É a mesma assinatura. Open Subtitles الكتابة التي في سجل الشرطة تطابق التي في الرسالة الغرامية
    Como diz a carta, que escrevi num momento de raiva, eles roubaram-me, roubaram a minha família. Open Subtitles كما ذُكِرَ في الرسالة , و التي كتبتها بلحظة غضب لقد سرقوا منّي و من عائلتي
    - a mensagem dizia o contrário. - Que mensagem? Open Subtitles هذا ليس ما قلته في الرسالة اي رسالة؟
    Olá, Ryan, sabes quem são essas pessoas da carta? Open Subtitles "رايان " هل تعرف من هؤلاء الناس في الرسالة ؟
    Então por que estavam em CC numa carta que as negava? Open Subtitles إذاّ فلِمَ تمّت مراسلتهم في الرسالة التي لم تطلعونا عليها؟
    Então, vais dizer-me o que está nessa carta que tens estado a ver? Open Subtitles هل ستخبرينني ماذا في الرسالة التي كنتِ تحدّقين فيها؟ أيّ رسالة؟
    Todas as coisas horríveis que têm vindo a acontecer às pessoas no e-mail... Open Subtitles كل الأشياء الرهيبة التي حدثت للناس في الرسالة..
    Não mencionei na minha carta que já fui baleeiro. Open Subtitles ذكرت ذلك في الرسالة لكنني كنت مرة واحدة في صيد الحيتان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more