Espera-se que haja stress num casamento, dado que está desempregado. | Open Subtitles | لا المشاكل في الزواج شيء متوقع نظراً لبطالتي الحالية |
Há coisas muito mais importantes num casamento do que isso, como a amizade, a confiança e manter a casa arrumada. | Open Subtitles | هناك أشياء أهم من ذلك في الزواج مثل الصداقة والثقة والمحافظة على المنزل نظيفًا |
PM: Mas, Gabby, o que a fez casar com o Mike? | TED | ب م: غابي، ما الذي جعلك ترغبين في الزواج من مارك؟ |
Ele esta me ferrou em casamento antes, mas ele nunca me ferrou no negocio. | Open Subtitles | هو مشدود ولي في الزواج من قبل، كنه مشدود أبدا لي في مجال الأعمال التجارية. |
no casamento, serão o alvo de todos os solteiros. | Open Subtitles | ستصبحن في الزواج تفاحة في ناظر كل العزاب |
Em 2010, a Argentina foi o primeiro país da América Latina e o 10.º pais do mundo a adotar a igualdade de casamento. | TED | في عام 2010، أصبحت الأرجنتين أول دولة في أمريكا اللاتينية والعاشرة عالميا التي تعتمد المساواة في الزواج. |
Desenhar todos aqueles vestidos nunca te fizeram pensar... em casar outra vez, ou ao menos fazem-te pensar sobre a palavra com "P". | Open Subtitles | اذن تصميم كل هذه الفساتين ألا يجعلك تفكرين في الزواج مرة أخرى أو على الأقل في التفكير في حرف أ |
(Risos) Eu disse que achava que a comunicação dentro do casamento podia estar a provocar alguns dos problemas deles. | TED | فقلت إنني أعتقد أن التواصل في الزواج قد يكون السبب في بعض مشاكلهم. |
A Jules ficou preocupada porque não sabe o que é estar num casamento saudável. | Open Subtitles | لأنّها لا تعلم كيف ـ أن تكون في علاقة جيّدة في الزواج ـ بلى أعرف |
Naturalmente, as crianças mudam tudo num casamento e esse foi claramente o caso da Debbie e do Bob. | Open Subtitles | وبطبيعة الحال، تغيير الأطفال كل شيء في الزواج وهذا هو المشكلة حالة ديبي وبوب. |
Para além disso... pode ser a única oportunidade de dançar com a minha filha num casamento. | Open Subtitles | بالإضافـة إلى أنها قد تكون فرصتي الوحيدة للرقـص مع إبنتي في الزواج |
Não consegue evitar casar com homens que não ama? | Open Subtitles | أخبريني يا سكارليت، ألا تترددي أبداً في الزواج من رجال لا تحبينهم ؟ |
De qualquer forma, não vejo nada de tão estúpido em casar com saúde e dinheiro e não ter de dormir numa poça. | Open Subtitles | على كل حال, لا أرى ماهو غبيٌ في الزواج من رجلٍ ذا ثروةٍ ومال والاستغناء عن النوم في البِرَك. |
Vou pedir a Johnnie em casamento depois da formatura. | Open Subtitles | أود أن أطلب جوني في الزواج مني بعد التخرج. |
Nunca pensei em casamento. Não acho que seria capaz de pensar sobre casamento. | Open Subtitles | ما فكّرت في الزواج قطّ، ما خلت أن بوسعي التفكير في الزواج |
Estas notícias da igualdade no casamento é tão entusiasmante. | Open Subtitles | كل هذه الأخبار حول المساواة في الزواج مثيرة. |
Mas agora que procuramos amor no casamento, o adultério destrói-o. | TED | لكن الآن عندما نبحث عن الحب في الزواج الخيانة الزوجية تدمّره |
Um ano depois de voltarmos da nossa viagem, a igualdade de casamento chegou à Califórnia. | TED | بعد سنة من عودتنا من رحلتنا، بدأ في كاليفورنيا العمل بالمساواة في الزواج. |
Lição três: nem sequer penses em casar antes dos 30 anos. | Open Subtitles | الدرس الثالث: لا تفكر في الزواج قبل ان تبلغ الـ30 |
Não só magoa a minha filha como se ri das nossas leis do casamento. | Open Subtitles | إنه لا يؤذي ابنتي فحسب إنه يسخر بكل أعرافنا في الزواج |
Não me importo de casar sem amor, mas não tolerarei nada abaixo de um casamento perfeito. | Open Subtitles | لا أمانع أن يكون الحب السبب في الزواج لكني لن أرضى بأي شيء أقل من زفاف مثالي |
Julgas que estou cheia de mulheres a fazer fila para casar contigo? | Open Subtitles | أتعتقد أنّه لدي نساء مصطفين حول المبنى يرغبون في الزواج بك؟ |
Ser solteiro era divertido, mas, quando se conhece uma mulher assim, não se marcha para O casamento, corre-se! | Open Subtitles | ولكن عندما تقابل إمرأة كهذه لا تتردد في الزواج بها |
É tão divertido planear um casamento, quando não somos nós a casar. | Open Subtitles | كثير من المتعة في الزواج على الرغم أنك من لن تتزوج |
O que faz bem ao casamento. - Devias experimentar. | Open Subtitles | والذي هو أمر جيد في الزواج عليكِ أن تجربي هذا |