"في السجون" - Translation from Arabic to Portuguese

    • nas prisões
        
    • na prisão
        
    • numa prisão
        
    • em prisões
        
    • nas cadeias
        
    • nas nossas cadeias
        
    • prisões de
        
    • encarceramento em massa
        
    SP: A prisão de consumidores pacíficos de drogas e a tolerância de violações nas prisões da nossa nação. TED ستيفن: سجن مُرتكبي جرائم المخدرات اللاعنيفين والتساهل مع الإغتصاب في السجون الوطنية.
    E também a comentar sobre o que se passa nos bastidores, ou melhor, como sabemos, o que se passa nas prisões. TED وأيضا تعليق علي ما هو خلف الكواليس, إذا, كما نعلم الان, ماذا يحدث في السجون
    Alguns deles até são metidos na prisão. TED وحتى البعض منهم وضعوهم في السجون السوداء.
    Temos hoje mais negros na prisão do que no tempo da escravatura, em 1850. TED لدينا اليوم في السجون من السود أكثر ممن كانوا تحت الاستعباد سنة 1850.
    Tive o privilégio de trabalhar no corredor da morte numa prisão de máxima segurança durante seis anos. TED لقد كنت محظوظة بأن اعمل في زنزانات المحكومين بالاعدام في السجون مُحكمة الحراسة لمدة ستة سنوات
    Quero dizer, estou algemado junto ao homem que fugiu da solitária numa prisão croata! Open Subtitles أعني أنا مكبل اليدين وبجانبى رجل من يستطيع الفرار من الحبس الانفرادى في السجون الكرواتية
    Estive em prisões e em bordéis, entrevistei centenas de sobreviventes, forças da lei, voluntários de ONGs. TED لقد قضيت وقتا في السجون و بيوت الدعارة، قابلت المئات من الناجين و منفذي القوانين وعمال منظمات المجتمع المدني.
    Não misturamos brancos e pretos, nem nas cadeias. Open Subtitles نحن لا ندمِج البيض مع السُود ولا حتى في السجون,
    E enfrentamos desafios incríveis de segurança pública porque temos uma situação em que dois terços das pessoas nas nossas cadeias estão à espera de serem julgadas. TED و نحن نواجه تحديات لا تصدق متعلقة بالأمن العام لأن لدينا وضع حيث ثلثي الناس في السجون موجودين هناك بانتظار محاكمتهم.
    Bem, como não há espaço nas prisões de onde vocês vieram, vou soltá-los a todos numa lixeira, onde irão lutar entre vocês... até que um de vocês se erga como rei do vosso inferno ambulante. Open Subtitles بسبب عدم وجود مكان في السجون التي أتيتم منها سأطلق سراحكم في مركب نفايات حتى ينبثق أحدكم كملك لجحيمكم العائم
    Sabiam que há 1,68 milhões de negros detidos por via do encarceramento em massa no sistema prisional americano neste momento? Open Subtitles أتعلمون أنّ هناك 1.68 مليون رجل أسود أحتجزوا في السجن الجماعيّ في السجون الأمريكيّة، الآن، تماماً ؟
    Porque os guardas prisionais também se entusiasmaram com isso. Comecei nas prisões um seminário de Ciência e Sustentabilidade. TED لأن حراس السجن كانوا متحمسين للغاية حول هذا ايضا بدأت ندوة العلوم والاستدامة في السجون
    Metade deles acabará morrendo na prisão. Não importa a ninguém. Open Subtitles نصفهم سيقتلون و الاخرون سيزجوا في السجون و لن يبالي احد
    Você passou dois anos na prisão em Israel durante a intifada. Open Subtitles قضيت سنتان في السجون الإسرائيلية أثناء الانتفاضة
    Se cooperar e devolver o que tiver, e com o relatório do laboratório, e o fim desta história, não o colocarei numa prisão francesa por obstrução à justiça. Open Subtitles لو أنك تعاونت, لو أنك أرجعت الذي بحوزتك مع تقرير معمل التحليل وتنهي هذه القصة وإلا سأضطر لوضعك في السجون الفرنسية
    Passei sete anos numa prisão israelita. Open Subtitles قضيت 7 سنوات في السجون الإسرائيلية
    em prisões russas sua história de vida é escrita no corpo. Open Subtitles في السجون الروسية، قصة حياتك تكون مكتوبة على جسدك
    Isso é horrível. Não sabia que acontecia disso nas cadeias. Open Subtitles هذا مريع, لم اكن اعلم ان ذلك يحدث في السجون
    Oiço muitas histórias como esta e não devia ficar admirado porque o suicídio é a causa principal de morte nas nossas cadeias locais. TED لقد سمعت قصصًا كثيرة من هذا القبيل وكان ينبغي أن لا تُفاجأني، لأن الانتحار هو السبب الرئيسي للوفاة في السجون المحلية الخاصة بنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more