Mas Nos últimos meses... surgiram sons e luzes estranhos vindos de lá de cima. | Open Subtitles | لكن في الشهور القليلة الماضية كان هناك الكثير مِنْ الأضواء الغريبةِ وأصوات تأتى مِنْ فوق هناك |
As outras mulheres mostraram-nos algo Nos últimos meses. | Open Subtitles | النساء الأخريات أظهرن لنا شيئاً في الشهور القليلة الماضية |
Corria quase todas as noites Nos últimos meses. | Open Subtitles | وأنها تجري تقريبا كل يوم في الشهور القليلة الماضية |
Trouxe-me muita sorte... nestes últimos meses. | Open Subtitles | جلبت لي الكثير من الحظ في الشهور القليلة الماضية |
Quero que o Quadro saiba que o George desistiu da viagem à Europa para ajudar a endireitar as coisas aqui nestes últimos meses. | Open Subtitles | أريد أن يعرف مجلس الإدارة أن (جورج) تخلى عن سفريته إلى أوروبا ليساعد على تعديل الأشياء هنا في الشهور القليلة الماضية |
- Exacto. Quer dizer que a maior parte do Vale foi vendida Nos últimos meses. | Open Subtitles | ذلك يعني أن معظم أراضي "فالي" قد بيعت في الشهور القليلة الماضية. |
Nos últimos meses, de repente, os explosivos dele ficaram mais sofisticados e mais mortíferos. | Open Subtitles | في الشهور القليلة الماضية فجأةمتفجراته... أصبحت أكثر تطورا عن ذي قبل |
Mas, Nos últimos meses, a realidade veio bater... | Open Subtitles | ولكن في الشهور القليلة الماضية أتاني الواقع حقاً أتى يطرق على بابي... |
O Ron esteve no Reno 4 vezes Nos últimos meses. | Open Subtitles | رون) ذهب الى "رينو" أربع) مرات في الشهور القليلة الماضية |
Estas pessoas são cuidadores e enfermeiros que têm auxiliado a humanidade a enfrentar o coronavírus COVID-19 à medida que se espalhou pelo mundo como pandemia Nos últimos meses. | TED | هؤلاء هم مقدمو الرعاية وممرضات يساعدون الإنسانية لمواجهة الفيروس التاجي (كوفيد-19) في ظل تفشيه حول العالم كجائحة في الشهور القليلة الماضية. |