"في الصحف" - Translation from Arabic to Portuguese

    • no jornal
        
    • nos jornais
        
    • aos jornais
        
    • nas notícias
        
    • os jornais
        
    • na imprensa
        
    A tua prova de liceu foi publicada no jornal. Open Subtitles لقد نشرت رسالتك في المدرسة الثانوية في الصحف
    Vi o nome dele no jornal, é gente importante. Vamos ver. Open Subtitles يبدو من أسمه في الصحف إنه شخصاً مهم، سنرى ذلك
    Está bem, mas quando leres no jornal que uma velhinha foi assaltada... Open Subtitles حسنٌ، ولكن عندما تقرأ في الصحف صباحاً بشأن تلك السيدة العجوزالمسكينةوسرقتها..
    Gostava de vos falar sobre a dimensão do esforço científico que é necessário para fazer os cabeçalhos que vemos nos jornais, TED أود أن أتحدث إليكم اليوم عن مستوى الجهد العلمي الذي يدخل في صناعة العناوين الرئيسية التي ترونها في الصحف.
    Acho que, o que está a dizer é... para levar-mos isto aos jornais a tribunal a todo lado... Open Subtitles أظن أنك تحاول أن تقول... أن ننشر هذا في الصحف ونذهب إلى المحكمة وكل هذه الأشياء...
    Foi antes das crianças desaparecidas começarem a aparecer nos pacotes de leite, ou a ser objecto de reportagem nas notícias diárias. Open Subtitles كان هذا قبل أن يبدأوا بوضع صور الأطفال المفقودين على علب الحليب الكارتون. أو أن يسردوا قصّصهم في الصحف اليوميّة.
    Soube que era o mesmo homem, mal li a notícia no jornal. Open Subtitles كنت أعرف أنه كان نفس الرجل لحظة قراءتها في الصحف.
    Para o meu amigo aqui... ele escreveu sobre mim no jornal americano... como o Patton de El Salvador. Open Subtitles صديقي هنا , كتب عنّي في الصحف الامريكية كتب عن سيرتي الذاتية كزعيما في السلفادور
    Li no jornal que as primeiras divisões americanas devem chegar a França na próxima semana. Open Subtitles لقد قرأت في الصحف أن بعض الفصائل الأمريكية الأولى ستكون حتماً في فرنسا في الاسبوع القريب
    Ela assusta-se e não o torna a ver até ver a fotografia do Oswald no jornal. Open Subtitles كانت خائفة ولم تراه مرة أخرى حتى رأت صورة اوزوالد في الصحف
    Seria divertido... Ou podias pôr um anúncio no jornal. Open Subtitles أو أن تضعي إعلانا في الصحف أو شيء من هذا القبيل
    Alguns anos atrás saiu no jornal que uns tipos no governo, tinham sido pagos para manter a ordem ao redor daqui. Open Subtitles قبل سنوات قليلة جاء في الصحف أن بعض رجال الحكومة قد دفعوا لمنع الطيران أن يسلك هذا المكان.
    Nós somos muito falados no jornal, você sabe: eventos, angariações de fundos... Open Subtitles نحن نظهر في الصحف كثيراً كما تعلم : فعاليات , جمع تبرعات
    Querida, tens a certeza que tens tudo? Uh, delicioso! As nossas fotos estão no jornal. Open Subtitles عزيزتي هل أنتِ متأكدة من حزمكِ لكل شيء؟ صورنا موجودة في الصحف
    Li sobre o acidente de viação no jornal. Imagine o que é isso. Open Subtitles لقد قرأت عن حادث سيارة في الصحف , تخيل ذلك
    Li no jornal que a Academia de Belas Artes vai abrir. Open Subtitles لقد قرأت في الصحف عن أكادمية للفنون ستفتح
    Se vai sair no jornal, então tenho 60 anos. Open Subtitles إذا كان الأمر سينشر في الصحف فأنا في الـ60
    Queria que vissem isto no jornal. Open Subtitles انا اردت ان اكون متاكد انك رايت ما في الصحف
    Os polícias acreditam em tudo o que vem nos jornais sobre nós. Open Subtitles الشرطة تصدّق كل ما يقال عنّا في الصحف الجانحون كما يسمّونا
    O de Birmingham saiu nos jornais há mais de um mês. Open Subtitles واحد من برمنغهام كان في الصحف منذ اكثر من شهر
    Quando encontraram a testemunha morta, a merda chegou aos jornais. Open Subtitles ربما بعد أن وجدوا ذلك الشاهد الذي يملك دليلاً انتشر الخبر في الصحف
    Eu pensei que iria aparecer alguma coisa nas notícias, mas... Open Subtitles ... أعــتقدت أن هـناك أخبـار عنه في الصحف ,لكـن
    Ele não ficou satisfeito com a forma como os jornais o publicaram para ser seguro e legal. Ele expôs tudo para todos. TED لم يكن راضياً عن الطريقة التى تم بها نشر الأمر في الصحف ، ولكي يكون قانونياً وفي أمان ، قام بإلقائها كلها هناك.
    E isso dá-nos muito tempo para a publicidade na imprensa. Open Subtitles وهذا سيتيح لنا الوقت للتعاطي مع انتشار الأمر في الصحف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more