"في الظلال" - Translation from Arabic to Portuguese

    • nas sombras
        
    • na sombra
        
    • sombra e
        
    Estava a pensar. Passamos a vida a fugir, a esconder-nos nas sombras. Open Subtitles , كنت أعتقد أننا سنقضي حياتنا متخفين . نتخفي في الظلال
    Aprendi a ficar nas sombras, para proteger este coração, que me deu. Open Subtitles تعلمتُ أن أبقى في الظلال لأحميَ قلباً كهذا الذي وهبتَ لي
    Logo a seguir, logo que acabaram e desapareceram nas sombras, apareceu um rapaz com uma lanterna a gás, pendurou-a numa árvore, instalou uma cortina. TED اللحظة التالية, بمجرد ان انتهوا واختفوا في الظلال جاء شاب حاملاً مصباح بروبان علقه على شجرة وأنزل الستار
    E eles continuam por aí, entre nós, na sombra, na luz. Open Subtitles , و مازالوا بالخارج بيننا في الظلال , في النور
    Eu devia sentar-me ø sombra e ver os mais novos a fazê-lo. Open Subtitles ربما من الأفضل أن أجلس في الظلال وأشاهدكم تقودنها أيها الشباب
    Há criaturas escondendo-se nas sombras. Open Subtitles إن هناك مخلوقات تنتظر بالخلف هناك في الظلال
    Eles estão aqui... entre nós... nas sombras, às claras... Open Subtitles إنهم هنا بيننا في الظلال , في النور في كل مكان
    Eu matei-o, mas ele tinha amigos poderosos nas sombras... Open Subtitles وقتلته، لكن كان لديه أصدقاءً أقوياء في الظلال...
    Eu estou aqui. A minha t-shirt preta faz com que fique invisível nas sombras. Open Subtitles أنا هنا ، قميصي الأسود يجعلني مخفياً في الظلال
    Ultimamente... tenho conhecido homens... que vivem nas sombras, e que falam... de outros tempos e de outras vidas. Open Subtitles مؤخراً.. قابلت رجالاً يمكثون في الظلال يتحدثون عن..
    Foi relativamente fácil localizar este lote. Estavam escondidos nas sombras. Open Subtitles كان سهلًا كفاية اقتفاء أولئكَ الرفاق إذ كانوا جميعًا يختبؤون في الظلال
    Perdoai-me se escolho não fugir com a minha mãe e ficar nas sombras enquanto seduzis o meu pai, fazendo-o importar-se connosco. Open Subtitles سامحيني إذا اخترت ألا أهرب مع أمي وأبقى في الظلال بينما تغرين أبي ليهتم بنا.
    Uma em que te escondes nas sombras, a controlar tudo, e finges que o mundo não podia existir sem a tua protecção. Open Subtitles والتي تختبيء فيها في الظلال تحرك خيوط الدمى وتتظاهر ان العالم لا يمكن ان يكون موجودا
    E os Agentes sobreviventes desapareceram nas sombras. Open Subtitles والعملاء الباقين على قيد الحياة أختفوا في الظلال.
    que governas sobre tudo menos o reino... e no entanto és forçado a permanecer nas sombras enquanto nascem os herdeiros. Open Subtitles الذي لديهم كل شيء, الا حكم المملكة و أُجبرت على البقاء في الظلال بينما يُولد الأبناء
    Não nos escondemos nas sombras, nós fazemos as sombras. Open Subtitles نحن لا نرتعب في الظلال نحن من يصنع الظلال
    Sim, uma lenda não fica na sombra por muito tempo. Open Subtitles لا يمكنك جعل الأسطورة مختفية في الظلال لوقت طويل
    Nesse caso, acho que precisas de passar uma noite na sombra. Open Subtitles في هذه الحال، أعتقد أنه عليك تمضية ليلة في الظلال
    Pareces um espião da Guerra Fria. Só andas na sombra. Open Subtitles أنتَ كـ جاسوس حربي أنتَ تمشي في الظلال فقط
    De que serve ficar na sombra e manter um perfil baixo quando ela nos irá matar de qualquer forma? Open Subtitles ما الفكره ان نتداري في الظلال و تنحدر صحتنا بينما ستقوم هي بقتلنا في كل الاحوال?
    Parte do teu rosto está na sombra e outra parte está na luz. Open Subtitles لديك جزء واحد على وجهك في الظلال وجزء آخر في الظلال
    - Arranja um sítio à sombra e espera. Open Subtitles -إبحث عن مكان في الظلال وانتظرنا .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more