Quando olhei na escuridão... vi os vultos do pai e da Sra. Lawlor... abraçados. | Open Subtitles | وكنت اتطلع في الظلمة واذا بي ارى من بين الاشجار ابي والسيدة لاولر باحضان بعضهما البعض |
ou betão, ou escondido na escuridão... ou o brilho ou claridade bater tens de fechar os olhos depressa. | Open Subtitles | أو بالإسمنت , أو اختفت في الظلمة أو واضحة ومشرقة , لذا من الواجب عليك الضغط على عينيك النصف مغمضتين |
Esconderes-te na escuridão depois de fingires a tua morte própria é aborrecido. Na verdade, baixa a tua reputação. | Open Subtitles | الإختباء في الظلمة بعد إختلاق الموت أمرٌ ممل في الحقيقه إنه أكثر من ممل |
A luz brilha nas trevas. E as trevas não a superam." | Open Subtitles | "النور يضيء في الظلمة والظلمة لم تدركه" |
Como é que sou a rapariga que vimos no escuro? | Open Subtitles | كيف كنتُ تلك الفتاة التي رايتها في الظلمة ؟ |
O verme vive na escuridão, a luz retarda-os. | Open Subtitles | فالديدان تنتعش في الظلمة. الضوء يعوق من نموها. |
O que ficará na escuridão que resta? | Open Subtitles | ماذا سيتواجد في الظلمة التي تسيطر على المكان؟ |
Ele disse uma só palavra na escuridão: "Adeus." | TED | نطق بكلمةٍ واحدةٍ في الظلمة: "إلى اللقاء". |
Pessoas que viviam no desespero e lutavam na escuridão. | Open Subtitles | عاش الناس في يأس، وصارعوا في الظلمة |
E aqueles que se sentam na escuridão fora da casa prisional." | Open Subtitles | -وأخرج من يجلسون في الظلمة من مبنى السجن" " |
Eu tinha caído na escuridão e no pecado. | Open Subtitles | كنت قد سقطت في الظلمة والخطيئة. |
Voltam à esfera exterior, esperam na escuridão por uma nova oportunidade para possuírem. | Open Subtitles | بل إنه يعود إلى السماء الخارجية منتظراً في الظلمة ... الفرصة التالية ليستحوذ على جسدٍ آخر |
Estamos na escuridão depois da 12ª embarcação. | Open Subtitles | نحن في الظلمة بعد محاولتنا الثانية عشر |
Como se existisse algo na escuridão, à minha espera. | Open Subtitles | وكأن هنالك شيئًا في الظلمة يتربّص بي. |
- A genética não consegue explicar os apagões que mergulharam algumas partes do mundo na escuridão. | Open Subtitles | . -الجينات لا يمكنها تفسير انقطاعات الكهرباء التي وضعت أجزاء من العالم في الظلمة |
Há coisas, na escuridão. | Open Subtitles | هناك أشياء بالخارج في الظلمة |
Vives nas trevas. A dor é melhor. | Open Subtitles | تعيشين في الظلمة |
Esta noite, a Liga dos Assassinos vai mostrar ao mundo a face verdadeira de Gotham, no seu renascimento nas trevas. | Open Subtitles | الليلة سيري "اتحاد القتلة" للعالم... الوجه الحقيقي لـ(غوثام... ) بينما تولد من جديد في الظلمة. |
esvaiu-se nas trevas. | Open Subtitles | تلاشى في الظلمة... . |
Ou se ela sabe que estais em casa às claras, não podeis estar lá fora no escuro escondido no jardim a assustar as pessoas. | Open Subtitles | أو أنّها تعلم أنّك إن كنت جالساً في منزل تحت الضوء فلا يمكنك أن تكون خارجاً تتربص وتخيف الناس في الظلمة بالحديقة |
Há muita gente a viver no escuro e, como disse recentemente o presidente do Banco Africano de Desenvolvimento, "A África não pode desenvolver-se no escuro". | TED | لذا العديد من الناس يعيشون في الظلمة وكما قال مدير بنك التطويرالأفريقي مؤخرًا لا تستطيع أفريقيا أن تتطور في الظلمة |
Eu disse-lhe o que estava lá no escuro. | Open Subtitles | أنا أخبرته فقط ما كان هناك فعلا في الظلمة |