"في العالم الجديد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • no Novo Mundo
        
    • ao Novo Mundo
        
    • neste novo mundo
        
    Ainda sonha com a sua cidade cintilante no Novo Mundo? Open Subtitles هل لاتزال تحلم بمدينتك المشرقة في العالم الجديد ؟
    Há um lugar para vocês, testemunhas, no Novo Mundo. Open Subtitles يوجد هناك مكان لكما كشاهدان في العالم الجديد
    O papel do velho Ocidente no Novo Mundo é tornar-se a fundação do mundo moderno, nada mais e nada menos do que isso. TED لقد اصبح دول الدول الغربية في العالم الجديد هو دور الاساس للمباني في هذا العالم الحديث لا اكثر ولا اقل
    Cheguei ao Novo Mundo e as mulheres eram perseguidas por serem bruxas, por muito menos do que eu faço. Open Subtitles كنت في العالم الجديد وكانت النساء يُشنقون لكونهم ساحرات لأفعال أقل من عاداتي الغريبة
    Na volta o meu antigo emprego fez com que eu me encaixe perfeitamente neste novo mundo. Open Subtitles أتضح فيما يبدوا أن وظيفتي القديمة جعلتني ملائماً جداً للعيش في العالم الجديد
    "A escravatura é o pilar do nosso comércio no Novo Mundo. Open Subtitles تجارة الرقيق هي عمود التجارة في العالم الجديد
    Depois os Índios ensinaram os Peregrinos o que significava ser uma brasa no Novo Mundo! Open Subtitles أجل, ثمعلم الهنود المهاجرين معنى أن يكونوا مذهلين في العالم الجديد
    Se tal acontecer, a magia boa nunca florescerá no Novo Mundo. Open Subtitles إن حدث هذا، فالسحر الجيّد، لن يزدهر في العالم الجديد أبداً
    Um dos primeiros lugares escolhidos pelos europeus no Novo Mundo. Open Subtitles إنها من أول المواقع التي إستقر فيها الأوروبيون في العالم الجديد
    Virginia Eleanor Dare foi a primeira criança a nascer no Novo Mundo. Open Subtitles فرجينيا ألينور كانت أول طفلة تولد في العالم الجديد.
    Soube que toda a vossa família está no Novo Mundo, Coronel. Open Subtitles سمعت أن كل عائلتك في العالم الجديد يا كولنيل
    Talvez o Protestantismo poderia enfrentar o Catolicismo no Novo Mundo. Open Subtitles ربما تستطيع البروتستانتية أن تتقدم على الكاثوليكية .. في العالم الجديد
    O homem que ensinará os Peregrinos a sobreviver, no Novo Mundo. Open Subtitles الرُجل الذي سيُعلم المهاجرين .النجاة في العالم الجديد
    As plantações portuguesas, no Novo Mundo, precisam de mão-de-obra, para produzir uma nova colheita que muda o paladar da Humanidade, o açúcar. Open Subtitles زراعة البرتغاليون في العالم الجديد بحاجة لقوة عاملة لإنتاج محصول جديد سيُغير ذوق البشرية .السُكـــر
    Sou apenas um simples irlandês à procura da sorte no Novo Mundo, Open Subtitles أنا مجرد إيرلندي بسيط يسعى خلف ثروته في العالم الجديد
    E o que é que o Rei faria com o boato de que mantém plantações de tabaco no Novo Mundo, e importa escravos para trabalhar nelas, infringindo o nosso acordo com Espanha? Open Subtitles ماذا سيفعل الملك مع كل هذه الشائعات تم إنشاء مزارع التبغ في العالم الجديد واستيراد العبيد للعمل بها
    O Bill e a Martha vão ser levados a um campo adulto, para aprender mais sobre as oportunidades no Novo Mundo. Open Subtitles بيل ومارثا سيتم نقلهم الى مخيم البالغين لتعلم الكثير حول فرصهم في العالم الجديد
    no Novo Mundo que vós nos trouxestes, seriam homens livres lutando com homens livres. Open Subtitles في العالم الجديد الذي جلبتيه لنا رجل حُر سيقاتل رجل حُر
    Bem-vindo ao Novo Mundo, senhor. Open Subtitles مرحباً بك في العالم الجديد يا سيدي
    Sejam bem-vindos ao Novo Mundo. TED مرحباً بكم في العالم الجديد.
    O policiamento não aumenta globalmente. Pelo menos não tem aumentado. O nosso sistema actual de armas, guardas de fronteira, grandes portões e cercas estão obsoletas neste novo mundo para o qual nos encaminhamos. TED لا مقياس ضبط الأمن على الصعيد العالمي. على الأقل، ليس بعد، ونظامنا الحالي من الأسلحة، وحرس الحدود والبوابات الكبيرة والسياج هي وسائل عفا عليها الزمن في العالم الجديد الذي ننتقل إليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more