Os restaurantes e a indústria da comida, em geral são das indústrias que mais desperdiçam no mundo. | TED | المطاعم وصناعة الأغذية في العموم هي أكثر الصناعات إهداراً في العالم. |
Percebi, claro, que este diálogo não estava a ocorrer entre o público em geral. | TED | و أدركت، بالتأكيد، هذا الحوار لم يكن يحدث في العموم بشكل كبير. |
Estávamos dispostos a arriscar contigo, mas em geral, não é uma boa ideia. | Open Subtitles | كنا مستعدين للمخاطرة معكِ، لكنها في العموم ليست فكرة جيدة. |
Esquecemo-nos dos bonobos, que têm uma sociedade matriarcal em que o chefe alfa, Geralmente, é uma fêmea. | TED | غالبا ما ننسى أمر البونوبو لكن البونوبو لديهم مجتمع أمومي وفرد الالفا هو أنثى في العموم. |
Geralmente, quem está sentado a seguir ao cockpit tem mais hipóteses de sobreviver num acidente deste tipo. | Open Subtitles | في العموم الطيار والركاب يجلسون في قمرة القيادة بهذه الحياة فرصة نجاتهم أكبر |
Está bem, não é uma coisa linda. Refiro-me no geral. | Open Subtitles | أوه، هذا لابد شيئ جميل أعني في العموم |
Não, no geral. | Open Subtitles | كلا في العموم |
E esse gesto de construir uma instituição a partir de um momento de conversa é, na verdade, muito do que a minha empresa, Local Projects, faz com os nossos compromissos em geral. | TED | ونية بناء مؤسسةٍ من خلال لحظات حوار و استماع وهذا ما نقوم به في مؤسستي، Local Projects، تعهداتنا في العموم. |
Há outros animais terrestres que também emitem luz — alguns insetos, vermes, fungos — mas, em geral, em terra, são muito raros. | TED | كما هناك عدد قليل اخر يسكن اليابسة ويستطيع صنع ضوء، كبعض الحشرات و ديدان الارض والفطريات. ولكن في العموم هو نادر حقا على اليابسة. |
Sim, mas acontece, querida... que Geralmente querem que as pessoas comprem o jornal, e não se riam dele. | Open Subtitles | نعم , لكن الفكرة تكون , يا حلوة قلبي أنتي في العموم تريدين الناس يشتروا الجريدة و ليس ليضحكوا عليها |
Geralmente não se enterra alguém deitado? | Open Subtitles | اليس في العموم يدفن الشخص نائما؟ |
Geralmente, não. | Open Subtitles | كلّا، في العموم لا. |