"في العودة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • voltar para
        
    • de voltar
        
    • ir para
        
    • de volta
        
    • em regressar
        
    • em troca
        
    • voltar à
        
    • no regresso
        
    • de regresso
        
    • voltam
        
    • a voltar
        
    • em voltar
        
    • regressar ao
        
    • quisesse voltar
        
    - há nenhum sentimento de fracasso em voltar para casa. Open Subtitles فلا يوجد أي معنى للفشل في العودة إلى الوطن.
    Pensas voltar para a universidade e acabar a tua tese. Open Subtitles فتبدأين التفكير في العودة الى المدرسة التي تخرجتي منها
    É claro que gostaríamos de voltar a Israel e Palestina. TED بالطبع, كنا نرغب في العودة إلى إسرائيل وفلسطين.
    Quanto mais rápido cortarem as árvores, mais rápido podemos ir para casa. Open Subtitles كلما اسرعتما في قطع هذه الغابة كلما اسرعنا في العودة للديار
    Sem deixar o edifício, o Super-Rapaz levou-me aos cantos mais recônditos da galáxia e de volta ao sétimo ano. Open Subtitles بدون مغادرة المبنى، تولى السلطة الفتى لي لوصولها الى ابعد من المجرة والحق في العودة إلى الصف السابع.
    E apenas consigo pensar em regressar a esta terra selvagem. Open Subtitles و بإمكاني التفكير في العودة لهذه ، الأرض الجامحة
    Seremos libertados em troca da libertação Nossos irmãos, Jean-Luc Domenico, Open Subtitles يجب ان نكون متحررين في العودة لاجل الوصول الى...
    Agora nem consigo pensar em voltar para o meu apartamento vazio. Open Subtitles الآن لا يمكنني حتى التفكير في العودة إلى شقتي الفارغة
    Consegui voltar para casa. Muitos não tiveram a mesma sorte. Open Subtitles نجحت في العودة إلى وطني لم يحالف الحظ الكثيرين
    É ela que tem de ter a vontade de voltar. Open Subtitles يقولون أن ليس بأيدينا حيلة. لا بد أن تكون راغبة في العودة.
    Sem um em bom estado, não teremos hipóteses de voltar ao futuro. Open Subtitles بدون واحد يعمل ليس لدينا أي أمل في العودة للمستقبل
    Lá porque me conheceu numa fase vulnerável não lhe dá o direito de voltar cá, uma década depois. Open Subtitles معرفتك لي وأنا في موضع ضعف... لا تعطيك الحق في العودة... للعب معي بعد عقد كامل
    Diga-lhe...que vou portar-me bem. Diga-lhe que só quero ir para casa. Open Subtitles اخبره أنني ساكون مطيعة، اخبره أنني أرغب في العودة للديار.
    Eu só quero ir para casa com este homem. Jesus! Open Subtitles أردت فقط في العودة إلى ديارهم مع هذا الرجل.
    O teu primeiro dia de volta ao trabalho. Sinto-me como uma mãe. Open Subtitles أول يوم في العودة للعمل ربّاه إني أشعر وكأني أمّ
    - o desejo de volta a lugares associados a Buda. Open Subtitles الرغبة في العودة للاماكن المرتبطة بالبوذية
    Se fosse eu a ti, não pensaria em regressar. Open Subtitles لو كنتُ مكانك ما ترددتُ في العودة
    E vais ajudar-me em troca da vida da tua filha. Open Subtitles أنت ذاهب لمساعدتي في العودة للحياة ابنتك.
    Mas Chris, eu acho que para onde vamos, a longo prazo, não me importaria em voltar à energia nuclear. TED لكن يا كريس، أظن أنه إلى حيث نتجه، على المدى الطويل، لا أمانع في العودة إلى النووي.
    São oito dias a subir o rio e cinco no regresso. Open Subtitles ثمانية أيام في النهر و خمسة ايام في العودة
    Por favor, agarrem nos vossos valores, tranquem os vossos carros... e procedam de modo ordeiro de regresso a Nova Jersey. Open Subtitles من فضلكم قوما بتجميع متعلاقتكم الثمينه و أغلقوا سياراتكم و إستمروا بإسلوب منظم في العودة ناحية نيو جيرسي
    O barco começa a afundar, eles fogem para o navio, voltam para casa e contam como foram atacados. TED ويبدا المركب بالغرق .. ومن ثم يسارعون في العودة الى الشاطىء لكي يخبروا الناس والاصدقاء كيف ان فهود البحر هاجمتهم
    Logo após 20 minutos do último cigarro de um fumador, o ritmo cardíaco e a tensão arterial começam a voltar ao normal. TED فقط بعد 20 دقيقة من إقلاع المُدخّن عن التدخين، يبدأ معدل ضربات قلبه وضغط دمه في العودة إلى وضعهما الطبيعي.
    Só a esperança de ter o tambor me privou... de expressar com mais força o meu desejo... de regressar ao ventre materno. Open Subtitles إن أمل الحصول على طبلة ..الصفيح هو فقط ما منعني من إظهار رغبتي الشديدة في العودة لرحم أمي
    Ele disse que se eu quisesse voltar para o Blaze, eu tinha que dormir com ele. Open Subtitles لقد قال بأنني إذا كنت أرغب في العودة إلى البليز فإن علي النوم معه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more