- há nenhum sentimento de fracasso em voltar para casa. | Open Subtitles | فلا يوجد أي معنى للفشل في العودة إلى الوطن. |
Pensas voltar para a universidade e acabar a tua tese. | Open Subtitles | فتبدأين التفكير في العودة الى المدرسة التي تخرجتي منها |
É claro que gostaríamos de voltar a Israel e Palestina. | TED | بالطبع, كنا نرغب في العودة إلى إسرائيل وفلسطين. |
Quanto mais rápido cortarem as árvores, mais rápido podemos ir para casa. | Open Subtitles | كلما اسرعتما في قطع هذه الغابة كلما اسرعنا في العودة للديار |
Sem deixar o edifício, o Super-Rapaz levou-me aos cantos mais recônditos da galáxia e de volta ao sétimo ano. | Open Subtitles | بدون مغادرة المبنى، تولى السلطة الفتى لي لوصولها الى ابعد من المجرة والحق في العودة إلى الصف السابع. |
E apenas consigo pensar em regressar a esta terra selvagem. | Open Subtitles | و بإمكاني التفكير في العودة لهذه ، الأرض الجامحة |
Seremos libertados em troca da libertação Nossos irmãos, Jean-Luc Domenico, | Open Subtitles | يجب ان نكون متحررين في العودة لاجل الوصول الى... |
Agora nem consigo pensar em voltar para o meu apartamento vazio. | Open Subtitles | الآن لا يمكنني حتى التفكير في العودة إلى شقتي الفارغة |
Consegui voltar para casa. Muitos não tiveram a mesma sorte. | Open Subtitles | نجحت في العودة إلى وطني لم يحالف الحظ الكثيرين |
É ela que tem de ter a vontade de voltar. | Open Subtitles | يقولون أن ليس بأيدينا حيلة. لا بد أن تكون راغبة في العودة. |
Sem um em bom estado, não teremos hipóteses de voltar ao futuro. | Open Subtitles | بدون واحد يعمل ليس لدينا أي أمل في العودة للمستقبل |
Lá porque me conheceu numa fase vulnerável não lhe dá o direito de voltar cá, uma década depois. | Open Subtitles | معرفتك لي وأنا في موضع ضعف... لا تعطيك الحق في العودة... للعب معي بعد عقد كامل |
Diga-lhe...que vou portar-me bem. Diga-lhe que só quero ir para casa. | Open Subtitles | اخبره أنني ساكون مطيعة، اخبره أنني أرغب في العودة للديار. |
Eu só quero ir para casa com este homem. Jesus! | Open Subtitles | أردت فقط في العودة إلى ديارهم مع هذا الرجل. |
O teu primeiro dia de volta ao trabalho. Sinto-me como uma mãe. | Open Subtitles | أول يوم في العودة للعمل ربّاه إني أشعر وكأني أمّ |
- o desejo de volta a lugares associados a Buda. | Open Subtitles | الرغبة في العودة للاماكن المرتبطة بالبوذية |
Se fosse eu a ti, não pensaria em regressar. | Open Subtitles | لو كنتُ مكانك ما ترددتُ في العودة |
E vais ajudar-me em troca da vida da tua filha. | Open Subtitles | أنت ذاهب لمساعدتي في العودة للحياة ابنتك. |
Mas Chris, eu acho que para onde vamos, a longo prazo, não me importaria em voltar à energia nuclear. | TED | لكن يا كريس، أظن أنه إلى حيث نتجه، على المدى الطويل، لا أمانع في العودة إلى النووي. |
São oito dias a subir o rio e cinco no regresso. | Open Subtitles | ثمانية أيام في النهر و خمسة ايام في العودة |
Por favor, agarrem nos vossos valores, tranquem os vossos carros... e procedam de modo ordeiro de regresso a Nova Jersey. | Open Subtitles | من فضلكم قوما بتجميع متعلاقتكم الثمينه و أغلقوا سياراتكم و إستمروا بإسلوب منظم في العودة ناحية نيو جيرسي |
O barco começa a afundar, eles fogem para o navio, voltam para casa e contam como foram atacados. | TED | ويبدا المركب بالغرق .. ومن ثم يسارعون في العودة الى الشاطىء لكي يخبروا الناس والاصدقاء كيف ان فهود البحر هاجمتهم |
Logo após 20 minutos do último cigarro de um fumador, o ritmo cardíaco e a tensão arterial começam a voltar ao normal. | TED | فقط بعد 20 دقيقة من إقلاع المُدخّن عن التدخين، يبدأ معدل ضربات قلبه وضغط دمه في العودة إلى وضعهما الطبيعي. |
Só a esperança de ter o tambor me privou... de expressar com mais força o meu desejo... de regressar ao ventre materno. | Open Subtitles | إن أمل الحصول على طبلة ..الصفيح هو فقط ما منعني من إظهار رغبتي الشديدة في العودة لرحم أمي |
Ele disse que se eu quisesse voltar para o Blaze, eu tinha que dormir com ele. | Open Subtitles | لقد قال بأنني إذا كنت أرغب في العودة إلى البليز فإن علي النوم معه |