"في الكلام" - Translation from Arabic to Portuguese

    • a falar
        
    • de falar
        
    • em falar
        
    • de fala
        
    • conversar
        
    • mal consigo falar
        
    • distúrbios da fala
        
    • no discurso
        
    E quando este velho estômago começa a "falar", ele fala comigo. Open Subtitles وعندما تبدأ المعدة الكبيرة في الكلام ، لن تتكلّم إليّ
    Se queres que as pessoas pensem que estás grávida, tens de começar a falar e a andar como uma grávida. Open Subtitles لذلك أحمني ؟ إذا كنتي تريدين الناس أن تعتقد انك حامل يجب عليك البدأ في الكلام والحركه مثلهم
    Se nos der essa pasta e começar a falar Open Subtitles لا، لو أعطيتنا تلك الحقيبة وبدأت في الكلام
    Bom, ela não parava de falar dum francês esquisito, Gabriel. Open Subtitles استمرت في الكلام عن هذا الرجل الفرنسي .. غابريل
    Está aqui uma mulher italiana que insiste em falar com o Cel. Pepper. Open Subtitles هناك امرأة الايطالي الذي يرغب في الكلام مع الفلفل العقيد.
    As alucinações começam no quarto dia... seguidas de fala arrastada... falta de atenção e morte. Open Subtitles الهلوسات تبدأ في اليوم الرابع يتبعها التلعثم في الكلام و قلة التركيز ثم الوفاة
    Quer dizer, ele é o único aqui que alguma vez quis conversar. Open Subtitles كان هو الشخص المتواجد هنا الوحيد الذي لطالما رغب في الكلام
    E quando seguras a minha mão Oh, mal consigo falar Open Subtitles وعندما تمسك يدي أتلعثم في الكلام
    Vou reproduzir agora uma amostra de alguém, na realidade duas pessoas que têm graves distúrbios da fala. TED سأقوم الآن بتشغيل مقطع صوتي لشخص، أو شخصين في الواقع يعانيان من اضطرابات شديدة في الكلام.
    E no Dia da Terra, 1990, no 20-º aniversário do Dia da Terra, foi quando comecei a falar. TED و في يوم الأرض، سنة 1990، وفي الذكرى العشرين ليوم الأرض بدأت في الكلام.
    Continua a falar e receberás a tua muito antes. Open Subtitles إذا أستمريت في الكلام ، ستحصل على حصتك قريبًا
    Continua a falar, Wade. Faz com que me sinta melhor. Open Subtitles إستمري في الكلام يا وايد هذا يجعلني أشعر بأنني أفضل
    Não recomeces com essa merda, senão recomeço a falar! Open Subtitles لا تبدأ بالحديث حول تلك الهراء ثانية وإلا فسأستمر في الكلام
    Sei-o, porque o Dr. Khan, o meu médico, deixou de falar na minha saúde e começou a falar do tempo. Open Subtitles أنا أعلم ذلك لأن طبيبي الدكتور كار توقف الكلام عن حالتي الصحية وبدأ في الكلام عن الطقس
    S— diz-me alguns nomes. Por favor, s— continua a falar. Open Subtitles أخبرني فقط ببعض الأسماء رجاء، أستمري في الكلام
    Ouve, queria muito continuar a falar mas agora não é uma boa altura, e estou muito entusiasmado para amanhã, adeus. Open Subtitles اسمعي .. اريد ان استمر معكِ في الكلام و لكن الآن ليس الوقت المناسب انا متشوق جداً للغد ..
    Não parava de falar nos velhos espíritos Apaches. Open Subtitles استمر في الكلام حول أرواح أباتشى القديمة
    A maioria das pessoas pensa antes de falar. Capacidades sociais... Open Subtitles معظم الناس يعتبرون طريقتهم في الكلام مهارات اجتماعية
    Moisés tinha dificuldade em falar, era Aaron que falava por ele. Open Subtitles كان يواجه موسى صعوبة في الكلام لذا فكان آرون يتحدث نيابةً عنه
    Porque as pessoas estão ansiosas em falar mal dos mortos, certo? Open Subtitles لأن الناس حريصين جداً في الكلام بسوء عن القتلى ، أليس كذلك؟
    Não há hemorragia craniana, nem perda de memória ou de fala. Open Subtitles لا يوجد نزيف في المخ. لا فقدان الذاكّرة، أو صعوبة في الكلام.
    A minha mãe sempre disse que não tem nada demais só conversar. Open Subtitles حسناً ، أمي أخبرتني لا يوجد مشكلة في الكلام
    E quando seguras a minha mão Oh, mal consigo falar Open Subtitles وعندما تمسك يدي أتلعثم في الكلام
    Não temos o luxo de amostras pré-gravadas da fala para os que já nasceram com distúrbios da fala. TED لم تكن لدينا رفاهية الحصول على مقاطع مسجلة لهؤلاء الذين وُلدوا باضطراب في الكلام.
    É uma palavra que pode funcionar por si só como um substantivo que se refere a algo mais no discurso. Open Subtitles كـ كلمه يمكنها العمل لوحدها كـ أسم يشار الى شئ آخر في الكلام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more