"في الماء" - Translation from Arabic to Portuguese

    • na água
        
    • à água
        
    • em água
        
    • de água
        
    • no mar
        
    • a água
        
    • nas águas
        
    • em águas
        
    • da água
        
    Muitos libertam a luciferina ou a luciferase na água tal como uma lula ou um polvo libertam uma nuvem de tinta. TED الكثير منهم يستطيع ان يطلق لوسفرين و لوفيرس في الماء بالضبط كما يطلق الحبار او الاخطبوط سحابة من الحبر.
    Assim como o mar... neste dia em que faz 13 anos... e está pescando com os pés na água morna. Open Subtitles البحر أيضا فقط في هذا اليوم .. عندما اصبحت بعمر 13عام و اصبحت الاسماك و أقدامك في الماء
    Halvorsen está a tentar recuperar algumas peças, mas estamos parados na água. Open Subtitles محاولة هالفورسين لإنقاذ بعض الأجزاء، لكن أساسا نحن موتى في الماء.
    Bateu com a cabeça nalguma coisa quando caiu à água. Open Subtitles وخلالها اصطدم رأسها بشيء ما عندما هوت في الماء
    Consigo estar aqui agora e ver, enquanto corro e me lanço à água atrás dele, o tempo a abrandar e ficar congelado nesta composição. TED لم استطع الوقوف والمشاهدة بل قفزت خلفه في الماء بدأت الدقائق في التمهل والتجمد أمام هذا الموقف
    Depois pomo-las em água quando chegarmos á nossa nova casa. Open Subtitles سوف نضعها في الماء حالما نصل الى بيتنا الجديد
    Estou vendo. E de água fria... É mal para sua reputação. Open Subtitles انا أرى هذا ، والماء بارد أرى صورتك في الماء
    Portanto, temos definitivamente ondas altas no mar... e rolam na nossa direcção. Open Subtitles ومن الواضح أنه هناك بعض الأرتفاع في الماء وهو يتجه إلينا
    Faz-me um favor, enfia um dedo na água e enrosca esta lâmpada. Open Subtitles اصنعي لي معروفاً ضعي اصبعك في الماء وامسكي هذه اللمبة هنا
    Sabías que quando cai na água, tem que voltar com um peixe? Open Subtitles أتعلم, عندما تسقط في الماء.. يتوجب عليك أن تحضر لي سمكة
    E quando estiveres na água... Tommie, estás-me a ouvir? Open Subtitles وعندما تكونين في الماء تومي، هل تسمعيني ؟
    Fomos para luz mais próxima que vimos na água e resgatados... Open Subtitles ذهبنا للضوء التالي الذي رأيناه في الماء لأنقذنا ذلك الشخص
    Tipo luzes a flutuar e outras cenas na água. Open Subtitles إنعكاس الضوء على المستنقع ومشاهد أخرى في الماء
    Você mata estas coisas na água, pára o que está a acontecer e descobre qual a verdadeira intenção dos militares. Open Subtitles أنت تقتل هذه الأشياء التى في الماء أوقف هذا من الإزدهار .. وإكتشف عما تُخبأه أجنده عمل الجيش
    E se não sair daqui em 5 segundos, atiro-o à água. Open Subtitles وإذا لم يكن الخروج من هنا في 5 ثوان، رميها في الماء.
    Acontece que ela foi baleada no seu quarto no Hotel Lapidus antes de ser lançada à água. Open Subtitles تبين بأنها أصيبت في غرفتها في غرفة الفندق قبل أن تدخل في الماء
    Estava a chover e eu caí à água e tu atiraste-te atrás de mim. Open Subtitles كان المطر يهطل وسقطت في الماء وقفزتي ورائي
    Primeiro, pomos o feijão em água na noite anterior. Open Subtitles أولا ننقع الفاصولياء في الماء قبل طبخها بليلة
    Presos numa limousine debaixo de água, ninguém vai a lado nenhum. Open Subtitles المحاصرين في الماء ليمو، لا أحد أذهب إلى أي مكان.
    Foi uma coisa semelhante que vi pela primeira vez quando mergulhei no mar, pela primeira vez, na costa mediterrânica de Espanha. TED شئ مشابه لهذا هو أول ما رأيت عندما قفزت في الماء للمرة الأولى في الساحل الأسباني للبحر المتوسط.
    Quando o avião caiu, a água tinha uma fosforescência. Open Subtitles وحينما سقطت طائرتنا.. كان في الماء.. وميضي فوسفوري..
    É transportado pelos rios, alimenta o plâncton, as microscópicas células das plantas nas águas costeiras. TED يجري أسفل الأنهار ويغذي عوالق الكائنات الحية والخلايا النباتية المجهرية الصغيرة في الماء الساحلي
    Tem esta cor por causa duma combinação única de estrume, produtos químicos e um tipo especial de algas que crescem em águas estagnadas. TED تكتسب لونها من تركيبة فريدة من السماد والمواد الكيماوية ونوع معين من الطحالب التي تنمو في الماء الراكد.
    Será assim para sempre, como a ondulação da água. Open Subtitles سوف تستمر إلى الأبد مثل التموجات في الماء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more