no único sítio do qual os nipónicos nunca se aproximarão. | Open Subtitles | في المكان الوحيد الذي لا يقترب اليه اليابانيين |
Sozinha no único sítio onde tenho o direito de me sentir segura, a minha casa. | Open Subtitles | كنت وحيدة في المكان الوحيد الذي من المفترض ان اشعر فيه بالأمان وهو منزلي |
Disse que estava no único sítio onde as pessoas gostam dele. | Open Subtitles | قال أنه في المكان الوحيد حيث الناس يحبونه حقاً |
Agora está a tentar, esconder a prova no único lugar, que não olharíamos, no jornal. | Open Subtitles | والآن يبدو أنه سيخفي الأدلة في المكان الوحيد الذي يعتقد أننا لن نبحث فيه الجرائد |
Isso é porque estão a mantê-la no único lugar onde a sua mente não a consegue alcançar a partir do exterior. | Open Subtitles | هذا لأنهم يحتجزونها في المكان الوحيد الذي لا تستطيع ولوجه بعقلك من الخارج |
E vivemos no único sítio da Terra onde temos garantida uma vida sossegada. | Open Subtitles | ونعيش في المكان الوحيد على الأرض حيث نضمن حياة هادئة |
Vivemos no único sítio da Terra que nos garante uma vida tranquila. | Open Subtitles | ونعيش في المكان الوحيد على الأرض حيث نضمن حياة هادئة |
"Vivemos no único sítio da Terra onde é garantida uma vida sossegada. | Open Subtitles | نحن نعيش في المكان الوحيد" على الأرض الذي يضمن لنا حياة هادئة |
Estará no único sítio onde nunca procurarão. | Open Subtitles | سيكون "دان" في المكان الوحيد الذي لن يبحثوا فيه... |