Quando os terroristas estão nas minas e os camelos começam a correr... | Open Subtitles | عندما يكون السائحين في المناجم و تبدأ الجمال في الجري جمال؟ |
Pensava que devíamos viver a nossa vida aqui, nas minas. | Open Subtitles | ظننتُ أنّ قدرنا هو عيش حياتنا هنا، في المناجم. |
E eu faço isto porque és útil para mim nas minas e mantendo os trabalhadores na linha. | Open Subtitles | ترى ابنتك كل يوم أنا أفعل ذلك لإنك مفيد لي في المناجم تبقي العمال منضبطين |
Soube que vão proceder a uma explosão na mina e que fecharam a ilha. Sim, senhor. | Open Subtitles | سمعت ان لديكم تفجيرات ضخمه في المناجم و اغلقتم الجزيرة |
É o que acontece quando trabalhas seis dias por semana na mina e... | Open Subtitles | هذا ما يحدث عندما تمضي ستة ايام في الاسبوع تعمل في المناجم. |
Vou acusá-lo de poluição e de encobrir acidentes na mina. | Open Subtitles | سأتهمه بالتلويث والتغطية على بعض الحوادث في المناجم. |
Receávamos que estivesses destinado às minas, com toda a areia que tens andado a comer. | Open Subtitles | خفنا أنك مُقدّر لأن تخدم في المناجم مع كل الرمل الذي تأكله |
Quase não consegui sobreviver às minas. | Open Subtitles | بقيت حيّاً في المناجم بشقّ الأنفس وما كابدته أنت... |
Este é o Manuru. Quando o pai dele morreu, o tio vendeu-o para trabalhar consigo nas minas. | TED | هذا مانورو. عندما توفي والده، تاجر به عمه ليعمل معه في المناجم. |
Quando o tio morreu, o Manuru herdou a dívida do tio, o que o forçou a continuar como escravo nas minas por mais tempo. | TED | عندما توفي عمه، ورث مانورو دَين عمه، الذي اضطره ليكون عبداً في المناجم. |
Os canários eram usados como uma espécie de biossensores nas minas. | TED | كان يتمّ استخدام طيور الكناري كنوع من أجهزة استشعار للعوامل البيولوجية في المناجم. |
Vais arranjar-nos sarilhos a todos, como nas minas. | Open Subtitles | ستتسبب في المشاكل لنا جميعاً كما كان في المناجم |
Indianos foram chamados para trabalharem nas minas e para as colheitas. | Open Subtitles | و الغلبية العظمى من الهنود معظمهم من الهندوس مثلك أنت جاؤا الى هنا للعمل في المناجم و جمع المحاصيل |
Costumava adormecer ao som de sofrimento assim todas as noites na mina. | Open Subtitles | اعتدت على النوم على أصوات البؤس كهذا الصوت كلّ ليلة في المناجم |
Quando o conheci, ele já trabalhava nas minas há 14 anos e o ferimento na perna que veem aqui provém de um acidente na mina. É tão grave que os médicos dizem que a perna deveria ser amputada. | TED | عندما قابلته، كان يعمل في المناجم لمدة 14 عاماً، وإصابة الساق التي ترونها هنا هي في الحقيقة ناتجة عن حادث مناجم، وهي إصابة شديدة جداً حيث قال الأطباء أن ساقة يجب أن تُبتر. |
Os nossos pais trabalhavam juntos na mina. | Open Subtitles | والدينا قد عملا في المناجم معًا |
Quem sobreviveu ao ataque do Barba Negra está na mina! | Open Subtitles | (أي أحد نجى من هجوم (بلاكبيرد سيكون في المناجم الآن |
Boyd, tem cuidado. Já perdi o suficiente, na mina. | Open Subtitles | (بويد), توخى الحذر فقد خسرت الكثير في المناجم مسبقًا |
Bem-vindos às minas! | Open Subtitles | أهلاً بكم في المناجم. |
Quando o missionário Bartolomé de las Casas, visitou a ilha, escreveu: "Entre 1494 e 1508, morreram mais de três milhões de pessoas "devido a guerras, à escravatura e às minas. "Quem acreditará nisto, nas gerações futuras?" D: Bem, não sei se eu acredito nesses números. | TED | عند زيارة المبشّر بارتولومي دي لا كاساس للجزيرة، كتب: "منذ 1494 إلى 1508، مات قرابة 3 ملايين شخص من الحرب والعبودية والعمل في المناجم. من من الأجيال المستقبلية سيصدّق هذا؟" "أنا لا أصدّق هذه الأرقام." |