Há pessoas que pensam que vamos resolver o problema da água urbana indo buscar a água aos nossos vizinhos rurais. | TED | يعتقد بعض الأشخاص أننا سنقوم بحل مشكلة المياه في المناطق الحضرية بأخذ المياه من جيراننا في المناطق الريفية. |
Por isso, o problema que enfrentamos na recolha da água urbana é captar a água, tratar a água e guardá-la subterraneamente. | TED | وهكذا فإن التحدي الذي نواجهه في جمع المياه في المناطق الحضرية هو حبس المياه, وتنقيتها وإرسالها إلى باطن الأرض. |
e na densidade populacional urbana típica, ou uma ilusão partilhada de funcionalidade. | Open Subtitles | ونظرا لنمطية الكثافة السكانية في المناطق الحضرية او الوهم المشترك للوظيفة |
Tentou seguir a secção "C" das Regras de Empenhamento para conflitos terrestres em áreas urbanas: "Evacuar civis inocentes"? | Open Subtitles | هل حاولت اتباع القسم "سى" من قواعد الارتباط للنزاع الأرضي في المناطق الحضرية لإخلاء مدنيين أبرياء؟ |
A maior parte deste aumento vai ocorrer nas áreas urbanas dos países mais pobres do mundo. | TED | معظم هذا التضخم سيحدث في المناطق الحضرية من البلدان الأكثر فقرا في العالم. |
Pela primeira vez na história, há mais pessoas a viver em meios urbanos do que em meios rurais. | TED | لأول مرة في التاريخ أغلب البشر يعيشون في المناطق الحضرية لا النائية. |
Nós agora temos uma distribuição do poder urbano semelhante ao que tínhamos há mil anos. | TED | كذلك لدينا الآن توزيع السلطة في المناطق الحضرية على غرار ما كان لدينا في 1000 سنة مضت. |
Tens de ver as estatísticas sobre as doenças nas áreas metropolitanas. | Open Subtitles | أعني، وصلت إلى تعطيك احصائيات عن المرض في المناطق الحضرية. |
Pode ser que, se ultrapassarmos os 50 % de população urbana, atinjamos um ponto de pico económico. O mundo atual é um mapa interligado. | TED | ويمكن أن تعبر نسبة ال 50 في المئة في المناطق الحضرية التي تمثل نقطة تحول اقتصادي. اذا العالم الآن هو خريطة من التواصل |
O que fazemos é aquilo a que chamamos "acupuntura urbana". | TED | هذه العملية تدعى ب "العلاج بالوخز في المناطق الحضرية" |
A segunda torneira que temos que abrir para resolver o nosso problema da água urbana provém das águas residuais que derivam das instalações de tratamento de esgotos. | TED | الصنبور الثاني الذي نحتاج فتحه لحل مشكلة المياه في المناطق الحضرية سيجري مع مياه الصرف الصحي التي تخرج من محطات معالجة مياه الصرف الصحي. |
A quarta e última torneira de água que precisamos de abrir para resolver o nosso problema da água urbana jorrará com a água do mar dessalinizada. | TED | الصنبور الرابع والأخير الذي نحتاج فتحه لحل مشكل المياه في المناطق الحضرية سيكون مياه البحر المحلاة. |
É também acerca de refletir sobre o espírito criativo e de o alimentar. E imaginem, particularmente na América urbana, acerca de alimentar o espírito. | TED | كما أنه التفكير حول الروح الخلاقة ورعايتها . و تصور و لا سيما في المناطق الحضرية في أمريكا عن تنمية الروح. |
"está a ganhar força." "Hoje, os números de operações apenas na zona urbana..." | Open Subtitles | الأرقام اليوم للعمليات في المناطق الحضرية وحدها |
Preto era melhor para se camuflar e para uma camuflagem urbana. | Open Subtitles | الأسود أفضل للتخفي والتمويه في المناطق الحضرية |
Penso que há uma forma melhor de resolver a nossa crise de água urbana e penso que é abrir quatro novas fontes locais de água que eu comparo a torneiras. | TED | أعتقد أن هنالك طريقة أفضل لحل أزمة المياه في المناطق الحضرية وأعتقد أن ذلك بفتح أربعة مصادر محلية جديدة للمياه أشبهها بالصنابير. |
Se fizermos investimentos inteligentes nestas novas fontes de água, nos próximos anos, podemos resolver o nosso problema de água urbana e diminuir a possibilidade de virmos a depararmo-nos com os efeitos duma seca catastrófica. | TED | إن استطعنا القيام باستثمارات ذكية في هذه المصادر الجديدة للمياه في السنوات المقبلة، يمكننا حل مشكلة المياه في المناطق الحضرية وتقليل احتمال تعرضنا لآثار الجفاف الكارثي. |
A primeira fonte de abastecimento de água local que precisamos de explorar, para resolver o nosso problema da água urbana, provém da água da chuva que cai nas nossas cidades. | TED | المصدر الأول للمياه المحلية الذي نحتاج إلى تطويره لحل مشكل المياه في المناطق الحضرية هي مياه الأمطار التي تهطل في مدننا. |
As pessoas que vivem em áreas urbanas e suburbanas, se saírem à noite e olharem para cima, em vez de ficarem impressionadas pela majestade do universo, não veem praticamente nada. | TED | بالنسبة إلى الذين يعيشون في المناطق الحضرية والضواحي، إذا خرجوا ليلًا ونظروا عاليًا، بدلًا من الشعور بالذهول أمام عظمة الكون، لن يشاهدوا شيئا، تقريبا. |
nas áreas urbanas, os licenciados têm um salário inicial de cerca de 400 dólares americanos por mês, enquanto o rendimento médio está acima dos 500 dólares. | TED | في المناطق الحضرية ، خريجي الجامعات يجدوا الراتب ابتداء حوالي 400 دولار أمريكي في الشهر ، في حين أن متوسط الإيجار فوق 500 دولار. |
Portanto a uberPOOL é uma boa solução de partilha de transporte em meios urbanos. | TED | وهكذا تجمع أوبر هو حل عظيم جدا لتشارك السيارات في المناطق الحضرية . |
Então, no ano passado a primeira-dama escolheu a dedo este local para lançar o programa Ambiental urbano. | Open Subtitles | إذاً، العام الماضي... إختارت السيدة الأولى هذا الموقع شخصيا لإطلاق برنامج التشجير في المناطق الحضرية. |
Depois as pessoas nas áreas metropolitanas. | Open Subtitles | ثمة كل من في المناطق الحضرية |