"في المناطق الحضرية" - Translation from Arabic to Portuguese

    • urbana
        
    • em áreas urbanas
        
    • nas áreas urbanas
        
    • em meios urbanos
        
    • urbano
        
    • nas áreas metropolitanas
        
    Há pessoas que pensam que vamos resolver o problema da água urbana indo buscar a água aos nossos vizinhos rurais. TED يعتقد بعض الأشخاص أننا سنقوم بحل مشكلة المياه في المناطق الحضرية بأخذ المياه من جيراننا في المناطق الريفية.
    Por isso, o problema que enfrentamos na recolha da água urbana é captar a água, tratar a água e guardá-la subterraneamente. TED وهكذا فإن التحدي الذي نواجهه في جمع المياه في المناطق الحضرية هو حبس المياه, وتنقيتها وإرسالها إلى باطن الأرض.
    e na densidade populacional urbana típica, ou uma ilusão partilhada de funcionalidade. Open Subtitles ونظرا لنمطية الكثافة السكانية في المناطق الحضرية او الوهم المشترك للوظيفة
    Tentou seguir a secção "C" das Regras de Empenhamento para conflitos terrestres em áreas urbanas: "Evacuar civis inocentes"? Open Subtitles هل حاولت اتباع القسم "سى" من قواعد الارتباط للنزاع الأرضي في المناطق الحضرية لإخلاء مدنيين أبرياء؟
    A maior parte deste aumento vai ocorrer nas áreas urbanas dos países mais pobres do mundo. TED معظم هذا التضخم سيحدث في المناطق الحضرية من البلدان الأكثر فقرا في العالم.
    Pela primeira vez na história, há mais pessoas a viver em meios urbanos do que em meios rurais. TED لأول مرة في التاريخ أغلب البشر يعيشون في المناطق الحضرية لا النائية.
    Nós agora temos uma distribuição do poder urbano semelhante ao que tínhamos há mil anos. TED كذلك لدينا الآن توزيع السلطة في المناطق الحضرية على غرار ما كان لدينا في 1000 سنة مضت.
    Tens de ver as estatísticas sobre as doenças nas áreas metropolitanas. Open Subtitles أعني، وصلت إلى تعطيك احصائيات عن المرض في المناطق الحضرية.
    Pode ser que, se ultrapassarmos os 50 % de população urbana, atinjamos um ponto de pico económico. O mundo atual é um mapa interligado. TED ويمكن أن تعبر نسبة ال 50 في المئة في المناطق الحضرية التي تمثل نقطة تحول اقتصادي. اذا العالم الآن هو خريطة من التواصل
    O que fazemos é aquilo a que chamamos "acupuntura urbana". TED هذه العملية تدعى ب "العلاج بالوخز في المناطق الحضرية"
    A segunda torneira que temos que abrir para resolver o nosso problema da água urbana provém das águas residuais que derivam das instalações de tratamento de esgotos. TED الصنبور الثاني الذي نحتاج فتحه لحل مشكلة المياه في المناطق الحضرية سيجري مع مياه الصرف الصحي التي تخرج من محطات معالجة مياه الصرف الصحي.
    A quarta e última torneira de água que precisamos de abrir para resolver o nosso problema da água urbana jorrará com a água do mar dessalinizada. TED الصنبور الرابع والأخير الذي نحتاج فتحه لحل مشكل المياه في المناطق الحضرية سيكون مياه البحر المحلاة.
    É também acerca de refletir sobre o espírito criativo e de o alimentar. E imaginem, particularmente na América urbana, acerca de alimentar o espírito. TED كما أنه التفكير حول الروح الخلاقة ورعايتها . و تصور و لا سيما في المناطق الحضرية في أمريكا عن تنمية الروح.
    "está a ganhar força." "Hoje, os números de operações apenas na zona urbana..." Open Subtitles الأرقام اليوم للعمليات في المناطق الحضرية وحدها
    Preto era melhor para se camuflar e para uma camuflagem urbana. Open Subtitles الأسود أفضل للتخفي والتمويه في المناطق الحضرية
    Penso que há uma forma melhor de resolver a nossa crise de água urbana e penso que é abrir quatro novas fontes locais de água que eu comparo a torneiras. TED أعتقد أن هنالك طريقة أفضل لحل أزمة المياه في المناطق الحضرية وأعتقد أن ذلك بفتح أربعة مصادر محلية جديدة للمياه أشبهها بالصنابير.
    Se fizermos investimentos inteligentes nestas novas fontes de água, nos próximos anos, podemos resolver o nosso problema de água urbana e diminuir a possibilidade de virmos a depararmo-nos com os efeitos duma seca catastrófica. TED إن استطعنا القيام باستثمارات ذكية في هذه المصادر الجديدة للمياه في السنوات المقبلة، يمكننا حل مشكلة المياه في المناطق الحضرية وتقليل احتمال تعرضنا لآثار الجفاف الكارثي.
    A primeira fonte de abastecimento de água local que precisamos de explorar, para resolver o nosso problema da água urbana, provém da água da chuva que cai nas nossas cidades. TED المصدر الأول للمياه المحلية الذي نحتاج إلى تطويره لحل مشكل المياه في المناطق الحضرية هي مياه الأمطار التي تهطل في مدننا.
    As pessoas que vivem em áreas urbanas e suburbanas, se saírem à noite e olharem para cima, em vez de ficarem impressionadas pela majestade do universo, não veem praticamente nada. TED بالنسبة إلى الذين يعيشون في المناطق الحضرية والضواحي، إذا خرجوا ليلًا ونظروا عاليًا، بدلًا من الشعور بالذهول أمام عظمة الكون، لن يشاهدوا شيئا، تقريبا.
    nas áreas urbanas, os licenciados têm um salário inicial de cerca de 400 dólares americanos por mês, enquanto o rendimento médio está acima dos 500 dólares. TED في المناطق الحضرية ، خريجي الجامعات يجدوا الراتب ابتداء حوالي 400 دولار أمريكي في الشهر ، في حين أن متوسط ​​الإيجار فوق 500 دولار.
    Portanto a uberPOOL é uma boa solução de partilha de transporte em meios urbanos. TED وهكذا تجمع أوبر هو حل عظيم جدا لتشارك السيارات في المناطق الحضرية .
    Então, no ano passado a primeira-dama escolheu a dedo este local para lançar o programa Ambiental urbano. Open Subtitles إذاً، العام الماضي... إختارت السيدة الأولى هذا الموقع شخصيا لإطلاق برنامج التشجير في المناطق الحضرية.
    Depois as pessoas nas áreas metropolitanas. Open Subtitles ثمة كل من في المناطق الحضرية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more