"في الموارد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • de recursos
        
    • em recursos
        
    Por outras palavras, é uma questão de conhecimento, não de recursos. TED بمعنى آخر، الأمر متعلق بماذا نعرف وليس بنقص في الموارد.
    Se houver uma governação suficientemente boa, não há aumentos repentinos de recursos. TED في الحقيقة، إذا كان لديك حكم جيد بما يكفي، ليس هناك طفرة في الموارد.
    Há falta de recursos naturais, de ar respirável e de bom clarete, mas não há falta de historiadores. Open Subtitles هناك نقص في الموارد naturaI، تنفس الهواء والدم الأحمر كافية، ولكن ليس هناك نقص من المؤرخين.
    Pagamos um preço enorme em recursos e danos ambientais para transportar bens por todo o mundo. TED ندفع تكلفة باهظة في الموارد والضرر البيئي لشحن البضائع حول العالم.
    Milhões de dólares em recursos, conexões em cada canto do sistema de saúde. Open Subtitles الملايين من الدولارات في الموارد ، الاتصالات في كل ركن من أركان النظام الصحي.
    Trabalho em recursos humanos, ou "RH", como algumas pessoas lhe chamam. Open Subtitles أعمل في الموارد البشرية، أو "م ب" كما تسمى عادة
    Que o vosso sargento de pelotão veja o 1º sargento se houver falta de recursos. Open Subtitles جهز فصيلتك أيها الرقيب ، أطلب من الرقيب الأول آي نقص في الموارد
    Sou engenheiro ambiental sénior e oficial de recursos. Open Subtitles أنا مهندس بيئة أقدم و مسؤول تنفيذي في الموارد
    Já frequentavam escolas segregadas, com salas de aulas apinhadas, falta de recursos, e um programa abertamente racista, e agora estavam a dizer-lhes para estudarem numa língua que nem eles nem os seus professores falavam. TED لقد حضروا بالفعل مدارس منفصلة في فصول مزدحمة، نقص في الموارد ومناهج عنصرية صريحة، والآن قيل لهم أن يتعلموا بلغة لم يتحدثوا هم ولا معلموهم.
    Um país africano recebe, em média, como ajuda do estrangeiro, qualquer coisa como 13 a 15 % do seu PIB, e isso é uma transferência sem precedentes de recursos financeiros dos países ricos para os países pobres. TED وكبلد أفريقي متوسط يستقبل معونة خارجية بالضبط 13 أو 15 بالمائة من ناتجها المحلي الإجمالي، وذلك تحويل لم يسبق له مثيل في الموارد المالية من الدول الغنية للدول الفقيرة.
    É fantástico para eles e para as suas famílias, mas já existem hoje dois mil milhões de pessoas na classe média global, e isto aumenta o outro número para cinco, um grande desafio quando já há escassez de recursos. TED هذا أمر رائع بالنسبة لهم و لعائلاتهم، لكن لدينا ملياري شخص في الطبقة الوسطى العالمية اليوم، وثلاثة مليارات تزيد من هذا العدد إلى خمسة، إنه تحد كبير عندما يكون لدينا حالياً ندرة في الموارد.
    Primeiro, não têm médicos suficientes e, onde os há, a sua distribuição é distorcida contra os pobres, porque a nossa crise global de saúde é alimentada por uma crise de recursos humanos. TED أولاً, هم فقط لا يملكون أطباء بما فيه الكفاية، و حيثما وجدوا، فإن توزيعهم يكون منحازاً ضد الفقراء، لأن أزمتنا الصحية العالمية سببها الأساسي أزمة في الموارد البشرية.
    Elas cultivam tão eficazmente como os homens, mas esta bem documentada disparidade de recursos e direitos significa que as mulheres produzem menos comida mo mesmo espaço de terra. TED ‫ولكن هذا التفاوت الموثق جيدا‬ ‫في الموارد والحقوق‬ ‫يعني أن النساء ينتجن كميات أقل من الغذاء‬ ‫على نفس الكمية من الأرض.‬ ‫وسد هذه الفجوات وترتفع المحاصيل الزراعية‬ ‫بنسبة 20 إلى 30 في المائة.‬
    Mas, antes que o meu certificado de recursos humanos seja revogado... (Risos) ... eu passo a explicar. TED ولكن أمام موظفي العاملين في الموارد البشرية فإن الشهادة تفقد دورها (ضحك) دعوني أوضح.
    [A maneira como trabalhamos] Sempre quis ser uma profissional de recursos Humanos. Queria poder falar a linguagem administrativa. TED [الطريقة التي نعمل بها] أنا حقًا أريد دائمًا أن أكون متخصصة في الموارد البشرية، كنت أريد أن أكون قادرة على التحدث بلغة الإدارة.
    Para alguém que teve 16 anos de experiência em recursos humanos... os Joneses são gente perfeitamente simpática, normal, comum. Open Subtitles لدي خبرة ١٦ سنة في الموارد البشرية وأقول لك إن آل "جونز" لطيفان وطبيعيان وعاديان
    Trabalho em recursos Humanos, trabalhava. Open Subtitles أنا في الموارد البشرية.
    Eu trabalho em recursos humanos no Egipto. Open Subtitles أعمل في الموارد البشرية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more