Começamos a olhar para os números e eles colocam-nos um grande desafio. | TED | ما أن تبدأ في النظر إلى الأرقام، تبدأ في تحديك بشكل كبير |
Acreditem-me, podem passar muito tempo a olhar para objetos diferentes a compreender de onde eles provieram. | TED | ثقوا بكلامي، يمكنكم قضاء الكثير من الوقت في النظر إلى مختلف المجسّمات وفي فهم مصدرهم. |
É um mundo muito interessante quando começamos a olhar o mundo de outra forma. | TED | وبالتالي، تعرفون، إنه عالم في غاية التشويق حين تبدؤون في النظر إلى العالم باختلاف طفيف. |
É uma maneira elegante, e quase poética, de olhar para o mundo, mas há um problema catastrófico associado. | TED | حتى أنها طريقة أنيقة وبالأحرى شاعرية في النظر إلى العالم، ولكن هناك مشكلة كارثية واحدة. |
Eu não sei quem você pensa que gostaria de olhar para o seu rabo triste e de meia-idade. | Open Subtitles | لا أعرف من تظنين أنه يرغب في النظر إلى مؤخرتك المحزنة الكهلة على أية حال |
Não te importas de olhar para o corpo dele? | Open Subtitles | لا تمانعين في النظر إلى جسده |
Coisas básicas, como ser impaciente com a minha mulher ou passar todo o dia a olhar para o telemóvel e ficar furioso no trânsito. | Open Subtitles | أمور عادية, مثل أن ينفد صبري مع زوجتي أو قضاء اليوم كله في النظر إلى هاتفي والإحساس بالغضب في زحمة السير. |
Passamos muito tempo, muito tempo da nossa vida, a olhar para o mundo através de ecrãs, sejam os nossos computadores, ou os ecrãs da televisão, ou os monitores nos aeroportos ou no local de trabalho. Até os telefones agora são ecrãs. | TED | نحن نمضي أكثر وقتنا ومعظم حياتنا، في النظر إلى العالم من خلال الشاشات، سواء كانت حواسيبنا المحمولة أو شاشات التلفاز، أو الشاشات في المطارات أو في مكان العمل، وحتى هواتفنا أصبحت الآن بشاشات. |
Continuámos a olhar para estes dois números, obcecados por eles e fingimos que o mundo podia ser reduzido a um par de dígitos e a uma corrida de cavalos, enquanto que histórias reais, as realmente importantes, estavam noutro local. | TED | استمرينا في النظر إلى هذين الرقمين جعلناهما هوسنا و تظاهرنا أن عالمنا يمكن أن يُختصر في رقمين وسباق أحصنة بينما القصص الحقيقية القصص التي تهم فعلًا كانت في مكانٍ ما آخر. |
Eu realmente tenho que começar a olhar para baixo. | Open Subtitles | علي حقا البدء في النظر إلى الأسفل |
Porque é que fica a olhar para esta coisa? | Open Subtitles | لماذا تستمري في النظر إلى هذا الشيء؟ |
Porque estás a olhar para mim? | Open Subtitles | لماذا تستمر في النظر إلى وجهي؟ |
E contudo penso que esta perspectiva de nós como humanos a olhar para o nosso mundo através de uma óptica normal é uma das forças que nos impede de desenvolver verdadeiras soluções. | TED | ومع ذلك أعتقد أن مقاربتنا كبشر في النظر إلى العالم من خلال عدسة المفهوم " العادي " هي إحدى القوى التي توقفنا من تطوير حلول حقيقية. |
Se pararem de olhar para o que aconteceu, e analisarem quem foi realmente assassinado... verão que o Vincent apanhou o vilão. | Open Subtitles | إذا توقفت عن النظر إلى ما حدث وبدأت في النظر إلى من قتلوا بالفعل سترى بأن (فينسينت) نال من الأشرار |