"في الواقع هو" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Na verdade ele
        
    • na realidade o
        
    • de facto
        
    • na verdade é
        
    Na verdade ele não queria ir e ficar logo à partida, e... Open Subtitles في الواقع هو لم يريد ان يأتي وان يبقي في المقام الأول و ..
    Na verdade, ele estava desmaiado, numa maca e preso à frente de um dos teus camiões, então ele pode estar morto. Open Subtitles في الواقع هو مغمى عليه ومقيد بسرير موصول بإحدى شاحناتك لذا ربّما يكون ميتاً
    Não, Na verdade ele tem razão. Está com a patilha de segurança. Open Subtitles كلا، في الواقع هو محق، إنه مؤمن هل أنت مسلح؟
    Al Gore tem explicado porque temos de chegar a uma destas metas. e na realidade o que isso significa é que nos próximos 30 ou 40 anos, temos de gerar 10 biliões de watts ou mais de nova energia limpa, de qualquer forma. TED ،و آل غور بيّن لماذا نحن بحاجة لنصل إلى واحد من هذه الأهداف ،وما يعنيه هذا في الواقع هو أنه و في غضون 30 أو 40 سنة علينا انتاج 10 ترليون واط أو أكثر من الطاقة النظيفة والجديدة
    Este será, na realidade, o maior desafio que já enfrentaram. Open Subtitles لأن هذا الشيء، في الواقع هو أكبر تحدي واجهته في أي وقت مضى
    Porque a conexão humana real é, de facto, conexão humana real. TED لأن التواصل البشري الحقيقي في الواقع هو تواصل بشري حقيقي.
    Bem... na verdade é mais uma pergunta. Open Subtitles حسنا في الواقع هو اشبه كسؤال منه كاقتراح
    Na verdade, ele é o melhor mergulhador da ilha, não és? Apenas gosto de o fazer passar um mau bocado. Open Subtitles في الواقع هو أحسن معلم غوص في هذه الجزيرة أنا فقط أحبه أن يمر ببعض الوقت العصيب
    Na verdade, ele só vê o Dr. House. Não preciso da cadeira. Open Subtitles في الواقع , هو يشاهد مسلسل هاوس . لا أحتاج الى كرسي
    Por que ele nos quer, ou a outros deuses, pensar ele estava nos prejudicando quando, na verdade, ele estava nos ajudando? Open Subtitles لماذا يريدنا أو حتى يجعل الالهة الأخرى يعتقدون بأنه يؤذينا بينما في الواقع هو يساعدنا؟
    Mas, senhor... Na verdade, ele pode ter tudo que precisa agora. Open Subtitles لكن، سيدي،ربما في الواقع هو لديه كل ما يحتاجه
    Aposto que Hammond pensa Estou sendo sacudido até a morte aqui, mas Na verdade ele está errado, porque isto não é como um BAC Mono ou um Radical. Open Subtitles أراهن أن هاموند يظن أني أرتعش للموت هنا لكن في الواقع هو مخطيء لأنها ليست مثل بي ايه سي مونو أو راديكال
    É apenas um cara. Na verdade ele é repulsivo. Open Subtitles بالكاد يبدو انساناً في الواقع هو قبيح
    (Risos) mas esta matemática pura e dura é na realidade o centro desta poderosa rede que liga a tecnologia que liga aplicações muito fixes como sintetizadores de música a grandes oportunidades económicas, mas também está sujeita a propriedade intelectual. TED (ضحك) لكن ما يبدو أنه حساب جاف في الواقع هو مركز لهذه الإنترنت القوية التي تربط التكنلوجيا -- التي تربط تطبيقات جيدة حقاً مثل المزج الموسيقي بفرص إقتصادية مذهلة، لكن ايضاً تحكمها الملكية الفكرية.
    o que aconteceu de facto na Europa entre 1650 e 1750. TED الذي كان في الواقع هو الحال في أوروبا بين 1650 و 1750.
    que estamos a ir na direção errada. Mas eu quero dar-vos três exemplos para tentar provar que a tendência está, de facto, na direção oposta, e que a Internet está a ajudar. TED لكني أريد أن أعطيكم ثلاثة أمثلة لأحاول أن أقول أن خط الإتجاه في الواقع هو إتجاه آخر وأن الإنترنت تساعد بجانبه.
    Na verdade, é um trabalho muito importante e poderei ajudar pessoas. Open Subtitles في الواقع هو عمل مهم، و سأكون قادر على مساعدة الناس.
    Na verdade, é tipo um clube de strip, eu nunca tinha ido a um e estou a divertir-me à brava, sabes? Open Subtitles في الواقع هو من نوع ملاهي التعري .. وأنا لم افعل ذلك من قبل أنا فقط أحظى , بمرح حقيقي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more