"في الوقت الحالي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Enquanto isso
        
    • Por agora
        
    • Por enquanto
        
    • neste momento
        
    • no momento
        
    • em tempo real
        
    • de momento
        
    • atualmente
        
    • para já
        
    • entretanto
        
    • no presente
        
    Enquanto isso, por que você todos não vêm a Donwell? Open Subtitles في الوقت الحالي لماذا لا تأتون جميعا الى دونويل
    Enquanto isso, vou deixar o exame que não me esqueci. Open Subtitles في الوقت الحالي,سأتركك مع الفحوص المخبرية التي لم أنساها
    Mantém alguma distância em relação ao Oliver Por agora. Open Subtitles ابتعدي عن أوليفر في الوقت الحالي على الأقل
    É uma investigação em curso, vamos manter em segredo Por agora. Óptimo. Open Subtitles إنه تحقيق جار ، لذلك نبقي الأمور سرية في الوقت الحالي
    Por enquanto, manteremos os resultados deste exame entre nós. Open Subtitles احتفظي بنتائج هذا الفحص بيننا في الوقت الحالي
    Essa não é uma boa resposta neste momento, meu. Open Subtitles هذه ليست إجابة جيدة في الوقت الحالي يارجل
    Calista Raines esta a ter uma grande festa no momento. Open Subtitles كاليستا رينز هو وجود حفلة كبيرة في الوقت الحالي.
    Acho que reproduziram a vossa rede de drones em tempo real. Open Subtitles .لا، نعتقد أنهم اخترقوا شبكة طائراتك الخاصة .في الوقت الحالي
    Enquanto isso, o meu próprio clã está a beira de guerra civil. Open Subtitles ولكن في الوقت الحالي عشيرتي تتأرجح على حافة هاويه لحرب أهليه
    Enquanto isso, devíamos encontrar outra forma de treinar a sua dança. Open Subtitles في الوقت الحالي أظن أنه يجب علينا أن نرضي شهيتنا
    Enquanto isso, Vossa Santidade, quer uma Cola Light normal? Open Subtitles في الوقت الحالي أتريد يا معاليك صودا صحيّة؟
    Bem, Enquanto isso, não me deixes apanhar-te do cimo da escadaria. Open Subtitles في الوقت الحالي لا تدعني امسك بك بجانب عتبه الدرج
    Por agora, dei uma falsa ao Briggs... Open Subtitles أترى هذة؟ أعطيت بريجز واحدة مزيفة في الوقت الحالي
    Deixe-me telefonar-lhe. Lamento-o. Por agora não. Open Subtitles لو أمكنني فقط الاتصال بالهاتف لا أعتقد ذلك ، ليس في الوقت الحالي
    Acho que os despistámos Por agora, mas eles vão voltar quando não nos encontrarem. Open Subtitles أعتقد أننا قد ضللناهم في الوقت الحالي لكنهم سوف يضاعفون عددهم و يعودوا عندما لا يستطيعون العثور علينا
    Temos uma quantidade razoável de provas a suportá-lo, mas, Por enquanto, só estamos a construir um caso. Open Subtitles لدينا ما يكفي من الأدلة لدعم إدانته ولكن في الوقت الحالي نحن نُرسي الأساس لقضية
    As águas de inundação estão a subir, mas eles estão, seguros, Por enquanto. Open Subtitles مستوى الفيضانات يرتفع ولكنهم بأمان في الوقت الحالي
    Não parecia ser o projecto certo para nós, neste momento. Open Subtitles لم يبد أنه المشروع المناسب لنا في الوقت الحالي
    Piper, essa é a menor das minhas preocupações neste momento. Open Subtitles بايبر، وهذا هو أقل من مخاوفي في الوقت الحالي.
    O meu projeto especulativo de pesquisa, no momento atual, envolve a biologia sintética, mas guia-se num sentido mais emocional. TED يقوم بحثي عن التصميم التأمّلي في الوقت الحالي بالعمل مع الأحياء الاصطناعية، لكن سعيًا وراء نتيجة عاطفية أكثر.
    Adicionámos uma aplicação que nos permitia trazer à tona os padrões dos dados, em tempo real, para podermos ver o que estava a acontecer e depois conseguir determinar quando as coisas começavam a mudar. TED ومن ثم، قمنا بتشغيل نظام ما والذي سوف يمكننا من عرض أنماط البيانات في الوقت الحالي لذلك يمكننا معرفة ما كان يحدث، وبالتالي يمكننا تحديد متي بدأت الأمور في التغيير
    de momento, não há planos para crianças. Eu realmente... lamento muito. Open Subtitles لكن لا نخطط للأطفال في الوقت الحالي ، أنا آسفه
    E é isso que andamos a fazer no laboratório, atualmente. TED وهذا ما نقوم به في المختبر في الوقت الحالي.
    Por isso, para já, não faças nada. Está bem. Não digo nada. Open Subtitles ولكن في الوقت الحالي لا تقم باي شـيء دون الرجوع الي
    entretanto há um T. Rex lá fora que é uma certeza e um perigo real para aquelas pessoas. Open Subtitles في الوقت الحالي هناك تي ريكس بالخارج هناك و هو خطر واضح و حاضر لخؤلتء تلمتس
    O contacto cara-a-cara liberta uma enxurrada de neurotransmissores, e tal como uma vacina, protegem-nos agora no presente, assim como no futuro. TED التواصل وجهاً لوجه يطلق سلسلة من الناقلات العصبية، وبشكل مشابه للقاح، تقوم بحمايتك في الوقت الحالي وكذلك في المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more