"في الوقت الحقيقي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • em tempo real
        
    Aqui está ela a bater o recorde mundial, em tempo real. TED وها هي تحصل على الرقم القياسي العالمي في الوقت الحقيقي.
    Os códigos de tempo são todos sincronizados e as 11 câmaras de acção são reproduzidas em tempo real. Open Subtitles حسناً, الرموز الزمنية جميعها متزامنة مع جميع الـ 11 كاميرات في إعادة التشغيل في الوقت الحقيقي
    Consigo ver tudo que passa por ele quase em tempo real. Open Subtitles يمكنني رؤية أيّ شيء يذهب عبره في الوقت الحقيقي تقريبًا
    A nação a explodir em conversas em tempo real, em resposta ao que está a ser transmitido. TED أمة تنفجر في المحادثات في الوقت الحقيقي ردا على ما يدور في البث.
    Podemos ver, em tempo real, que acabámos de bloquear vírus na Suécia, na Ilha Formosa, na Rússia e noutros locais TED لذا نحن نرى في الوقت الحقيقي اننا قد اوقفنا فيروس في السويد و تايوان و روسيا و اماكن اخرى
    Mas aqui podemos obter tanto imagens da anatomia como os mapas de temperatura em tempo real. TED ولكن هنا يمكننا أن نحصل على كلٍّ من الصور التشريحية ورسم توزيع درجة الحرارة في الوقت الحقيقي.
    Significa que cada leitura pode ser automaticamente transmitida para os servidores para ser mapeada em tempo real. TED ما يعنيه ذلك هو أنه كل قراءة يمكن أن تنقل أوتوماتيكيا إلى خوادم ليتم تعيينها في الوقت الحقيقي.
    Pode reconhecer o que as várias partes do meu corpo fazem em tempo real. TED يمكنه التعرف على ما هو تقوم به مختلف أعضاء جسدي في الوقت الحقيقي.
    Em qualquer altura, eu posso funcionar a um ritmo e velocidade diferente dos vossos, enquanto mantenho a ilusão de que estou ligada a vós em tempo real. TED في جميع الأوقات، يمكن أن تعمل في إيقاع مختلف وخطي منك، وبينما أنا اتحمل الوهم أنني داعبت في الوقت الحقيقي
    A Realidade Aumentada é também uma maneira de pegar todos os dados e de os usar em tempo real para melhorar a maneira de jogar. TED الواقع المدمج هو أيضًا طريقة للحصول على كل تلك البيانات واستخدامها في الوقت الحقيقي لتحسين كيفية لعبك للمباراة.
    Estão a ver a minha atividade cerebral que foi registada em tempo real com um aparelho simples que usei na minha cabeça. TED ما ترونه هو نشاط دماغي المسجل في الوقت الحقيقي بجهاز بسيط ارتديته على رأسي.
    Então com essa velocidade, não estamos limitados apenas a imagens; podemos processar vídeos em tempo real. TED لهذا بهذه السرعة فنحن لا نقتصر فقط على الصور؛ بل نستطيع أن نعالج الفيديو في الوقت الحقيقي.
    Podemos sentar-nos numa sala como esta, com um "joystick" e uns auscultadores e guiar um robô como este pelo fundo do oceano, em tempo real. TED ويمكنك الجلوس في غرفة مثل هذه مع عصا تحكم وسماعات رأس وقيادة روبوت مثل ذاك حول قاع المحيط في الوقت الحقيقي.
    Eles deram-nos acesso à rede de computadores, para monitorizarmos a Sharon em tempo real, certo? Open Subtitles إنظرى لقد اعطوا هذه الحواسيب منفذا إلى باقى الشبكة حتى نتمكن من رصد شارون في الوقت الحقيقي ، أليس كذلك ؟
    As câmaras dos vossos crachás de identificação estão ligadas em tempo real com a base de dados da NSA de reconhecimento facial. Open Subtitles الكاميرات على شارات هويتك ترتبط في الوقت الحقيقي مع قاعدة بيانات وكالة الامن القومي للتعرف على الوجوه
    Bub. Ele está na rádio e parece estar a falar em tempo real. Ouve. Open Subtitles بوب، انه على المذياع ويبدو انه في الوقت الحقيقي استمع
    Ela queria que eu sentisse o que ela sentia em tempo real. Open Subtitles هي اردت ان اشعر بما تشعر بة في الوقت الحقيقي
    E diga-lhes que quero estar envolvido na operação deles em tempo real. Open Subtitles وأخبريهم أني أودُ أن أكون على إطلاع على عمليتهم في الوقت الحقيقي لقيامهم بها
    O quartel-general está a registar os seus movimentos em tempo real a partir das câmaras de trânsito. Open Subtitles الشيء الأول مراقبة حركته في الوقت الحقيقي عبر كاميرات المرور
    E pusemos sob escuta o seu telemóvel, vamos poder ler os SMS em tempo real. Open Subtitles ولقد أستنسخنا هاتفكَ بحيثُ نكون قادرين على قراءة رسائلكَ في الوقت الحقيقي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more