"في الوقت الذي كان" - Translation from Arabic to Portuguese

    • na altura
        
    na altura em que se candidatou para o Centro de Design Africano, nós podíamos ouvir o tiroteio como ruído de fundo da chamada de entrevista. TED في الوقت الذي كان يقدم فيه للانضمام إلى مركز التصميم الافريقي، كان نسمع طلقات نارية في خلفية مكالمة مقابلته.
    na altura em que o soldado se aproximou o suficiente para ver os fios denunciadores da bomba, ela explodiu numa onda de chamas. TED في الوقت الذي كان فيه الجندي يقترب بما فيه الكفاية ليتمكن من رؤية الأسلاك المنبهة المرتبطة بالقنبلة ، انفجرت هذه الأخيرة في موجة من اللهب.
    Procuramos um estudante, primeiro nome Richard ou Robert, sem apelido, que frequentou a faculdade de medicina da Florida em Jacksonville na altura que o clube dos Cientistas Loucos estava activo. Open Subtitles الاسم الأول ريتشارد أو روبرت، لا نملك الاسم الأخير ارتاد كلية فلوريدا للطب في جاكسونفيل في الوقت الذي كان به النادي نشطا
    Eu arrependo-me de não ter saído na altura em que devia. Open Subtitles rlm; ندمت لأني لم أنسحب rlm; في الوقت الذي كان يفترض بي أن أفعل.
    (Risos) (Aplausos) Obrigado. (Risos) Acho isso espantoso porque, na altura em que Julian Assange estava a fazer um dos seus melhores trabalhos, Dick Cheney dizia que ele ia acabar com os governos em todo o mundo, que os céus iam pegar fogo e os mares iam começar a ferver, e agora anda a dizer que é só uma picada de mosquito! TED (ضحك)(تصفيق) شكرًا. (ضحك) اعتقد أنه مدهش لأنه في الوقت الذي كان يقوم فيه جوليان آسانج بأعظم أعماله كان يقول ديك تشينى أنه سينهي الحكومات على مستوى العالم وأن السموات ستشتعل وأن البحار ستغلي والآن يتحدث عن لدغة برغوث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more