Penso que é interessante ter havido menos cobertura desta questão nos EUA. | TED | أعتقد أيضاً وما يثيرُ الإهتمام أن هناك تغطية قليلة بخصوص هذه القضية في الولايات الأمريكية. |
Enquanto mulher caucasiana, cisgénero, nos EUA, sou muito privilegiada em muitas maneiras. | TED | كامرأة بيضاء توافق هويتي الذاتية جنسي البيولوجي في الولايات الأمريكية هناك العديد من الطرق التي أتميزُ بها. |
Infelizmente, é isto que aprendemos da maneira mais difícil nos EUA para as mulheres. | TED | ولسوء الحظ، هذا ما قد تعلمناه بالطريقة القاسية في الولايات الأمريكية بالنسبة إلى النساء. |
Existe uma loja nos EUA chamada IKEA. | TED | حسناً ، ثمة متجر في الولايات الأمريكية يسمّى " إيكيا " |
Isto é equivalente a cerca de 25% das nossas emissões anuais nos EUA. | TED | ويعادل 25% تقريبًا من الانبعاثات السنوية في الولايات الأمريكية. |
Penso que o que as mulheres hoje pretendem, não só nos EUA, mas em todo o mundo, é deixarem de ser uma reflexão tardia. | TED | أعتقد أن ما تريده النساء الآن، ليس في الولايات الأمريكية المتحدة فقط، وإنما حول العالم، يتمثلُ بما لم يعد أمرًا جديدًا. |
E não acontece apenas nos EUA. | TED | وهذا ليس في الولايات الأمريكية فقط. |
Todas estas coisas são conceitos fundamentais que todos precisam de perceber antes de terem uma conversa sobre prisão de massas nos EUA. | TED | وتعتبرُ كل هذه الأمور بمثابة مفاهيم أساسية يحتاجُ لأن يفهمها أي شخص قبل البدء في حوار عن السجن الجماعي في الولايات الأمريكية. |
Vemos que muitos indivíduos enfrentavam os mesmos problemas e lutavam pelos mesmos valores, quer vivessem nos EUA ou na URSS, em França, na China ou na Checoslováquia. | TED | ونحن نرى أن العديد من الأفراد كانت تواجه نفس التحديات، وتكافح من أجل القيم ذاتها، لا يهم لو عاشت في الولايات الأمريكية أو في اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية أو في فرنسا أو في الهند أو في جمهورية تشيكوسلوفاكيا |