"في انك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que
        
    Aposto que quando mexeste o cu esta manhã não sabias que às 5:00 ias ter um buraco na perna. Open Subtitles اراهن انك عندما استيقظت في الصباح لم تفكر في انك سيكون في ركبتك ثقب
    Eu vou para o Crash ter com alguns amigos. Pensei que talvez tu quisessesvir. Open Subtitles انا متوجهة الى كراش للقاء بعض الأصحاب فكرت في انك قد ترغب في المجيء معنا
    Posso realçar que da última vez, caíste numa armadilha óbvia e agora estás a tentar salvar-me em vez de parares o Goldmember. Open Subtitles قد اشير بالبداية في انك بالمرة الاخيرة تسقط في فخ واضح والان انت تنقذني عوضا عن توقيف العضو الذهبي
    Uma rapariga com a Diana, por exemplo, do que ela gostaria? Open Subtitles كنت افكر في انك قد تقترح لي بعض الأفكار مالذي يمكن ان يعجب ديانا على سبيل المثال ؟
    Diz o que quiseres, mas prefiro pensar que a ajudaste. Open Subtitles . . قل ما شئت لكني احب التفكير في انك ساعدتها
    E procura conforto em saber que estarás a salvar o futuro de muitos, incluindo o teu filho. Open Subtitles و ارتاحي في انك ما ستفعيلنه سيوفر الحمايه في المستقبل للعديد من بينهم ابنك
    Achou que podias estar doente, porque hoje não apareceste nas aulas. Open Subtitles انها تعتقد أنك قد تكون مريض تسببت في انك لم تظهر في الفصل اليوم
    É por isso que continuais a desafiar-me? Open Subtitles هل هذا هو السبب في انك تواصل تحديك ليّ ؟
    Possivelmente pela mesma razão que você está na publicidade. Open Subtitles ذات السبب في انك تعمل في الاعلانات ، ربما اقصد
    Não, pensei queque veio de fora, podia ser o tipo que acabou com aqueles rufias no bar ontem. Open Subtitles لا ، انا كنت افكر في انك الغريب ربما انت الشخص الذي قان بتكسير اولائك الرجلين في الحانة الليلة الماضية
    - O mais importante é que, se me estiveres a contar a verdade sobre as coisas que fazes aos teus colegas, se fores, de facto, um perigo para a sociedade, a lei obriga-me a denunciar-te à Polícia. Open Subtitles ما المهم في انك تقول الحقيقة في فعل هذه الاشياء لرفقائك في الفصل
    O que é que isto vai parecer? Vires a outro ginásio assim? Open Subtitles كيف سيبدو الامر في انك تأتي الى صالة رياضية اخرى مثل هذه ؟
    Talvez seja por isso que não tenhas sentimentos. Open Subtitles وهذا ربما هو السبب في انك لا تشعري بإي شيئ
    É por isso que precisas voltar ou dizer-me onde vais. Open Subtitles إن هذا هو السبب في انك بحاجة الى ان تعود الى هنا ان ان تخبرني الى اين انت ذاهب
    Ou pensem em estar na cidade de Nova Iorque e localizarem um táxi inteligente com o vosso Smartphone, de forma a não terem que esperar ao frio para conseguir um. TED او فكر في انك موجود في مدينة نيويورك وتبحث عن سيارة اجرة ذكية باستخدام هاتفك الذكي اذا لن يتوجب عليك الانتظار في البرد بحثا عن احداها
    Duvido que o possa incluir nessa categoria. Open Subtitles أَشْكُّ في انك مؤهّلْ لتلك النتيجةِ.
    Ele acha que a sua massa aumentou. Open Subtitles انه يفكر في انك قد كبرت في الحجم
    E o que é que a Serena acha da melhor amiga ter sido expulsa por tua causa? Open Subtitles على نقاط ضعفها من المكائد وماذا تعتقد سيرينا- في انك جعلت صديقتها تطرد؟
    Duvida que vá apanhar 20 anos? Open Subtitles تشك في انك ستأخذ حكما بعشرين عاما؟
    tens estado a ensinar-me a fingir que me ajudavas a lidar com a minha condição. Open Subtitles بالتظاهر في انك تساعدني في معالجة حالتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more