Então, não temos outra alternativa a não ser confiar um no outro. | Open Subtitles | لذلك ليس لدينا أي خيار سوى أن نثق في بعضنا البعض |
Atiramos um no outro? | Open Subtitles | اذاً الآن ماذا؟ وسنضع رصاصة في بعضنا البعض؟ |
Estamos a dizer tudo que amamos um no outro. | Open Subtitles | نحن نقول كل الأشياء التي نحبها في بعضنا البعض. |
Não foi um truque. Nós não mentimos, confiamos uns nos outros. | Open Subtitles | إنها ليست خُدعة, نحن لا نكذب, ونثق في بعضنا البعض |
Primeiro, nunca tivemos motivos para confiar uns nos outros | Open Subtitles | لم يكن لدينا أي سبب لنثق في بعضنا من البدايه. |
Nós nunca pensamos uma na outra deste modo. | Open Subtitles | لم نفكر في بعضنا أبداً بتلك الطريقة |
É suposto confiarmos um no outro. | Open Subtitles | نحن شريكان، ومن المفترض أن نثق في بعضنا البعض |
E, se a pessoa é honrada, o que penso que é, o acordo é selado e podem confiar um no outro. | Open Subtitles | وإذا كان الشخص لديه شرف، الذي أعتقد أنك تفعل، ثم يتم اغلاق الصفقة وأنها يمكن أن نثق في بعضنا البعض. |
Se não confiarmos um no outro, nenhum de nós sai daqui vivo. | Open Subtitles | إذا لم نثق في بعضنا فلن يغادر أي أحد منا على قدميه |
- Não confiávamos um no outro. - Agora, vê o que eu fiz. | Open Subtitles | نحن لا نثق في بعضنا البعض والآن انظر, ماذا فعلت |
Olha temos de confiar um no outro, está bem? | Open Subtitles | أنظري. علينا فقط أن نثق في بعضنا البعض، اتفقنا؟ |
Confiamos um no outro ou não? | Open Subtitles | إمّا سنثق في بعضنا البعض، أم لا |
Confidenciamos um ao outro, confiamos um no outro. | Open Subtitles | نصارح بعضنا بالأمور ونثق في بعضنا. |
Quero dizer, estamos juntos nessa, e nós temos que confiar uns nos outros. | Open Subtitles | أعني،نحنفي هذاالأمرمعـًا، ويجب أنْ نثق في بعضنا البعض |
Mas temos de confiar uns nos outros, ou não haverá travão para as famílias reais. | Open Subtitles | يجب أن نثق في بعضنا البعض وإلا لن نستطيع ايقاف العائلة الملكية |
Este trabalho requer um tipo de pessoa especial, um sentido de trabalho de equipa único e confiança completa uns nos outros. | Open Subtitles | هذا العمل الذي نقوم به يتطلب شخص خاص شعور فريد من العمل الجماعي وثقة كاملة في بعضنا البعض |
No que se refere a ver a beleza uns nos outros, embora esta decisão seja, certamente, subjetiva para cada indivíduo, está esculpida por fatores que contribuem para a sobrevivência do grupo. | TED | عندما يتعلق الأمر برؤيتنا الجمال في بعضنا البعض، إذ أنّ هذا القرار يعتبر بالتأكيد قرارًا شخصيًا للفرد، إنّها متمثلة في العوامل التي تساهم في بقاء المجموعة. |
A esperança democrática requer fé não num homem forte ou num salvador carismático, mas uns nos outros. E força-nos a perguntar: Como podemos merecer tal fé? | TED | ويتطلب الأمل الديمقراطي الإيمان، ليس في شخص قوي أو منقذ ذي شخصية جذابة بل في بعضنا البعض، وهو ما يدفعنا للتساؤل: كيف يمكن أن نصبح جديرين بهذا الإيمان؟ |
Disseste que tínhamos de confiar uns nos outros! | Open Subtitles | قلت أننا علينا أن نثق في بعضنا |
É importante confiarmos uma na outra. | Open Subtitles | من المهم جداً أن نثق في بعضنا البعض |