Mesmo quando ficava do meu lado, nunca deixava que ela soubesse. | Open Subtitles | أقصد حتى عندما كان في جانبي لم يكن يجعلها تعرف |
É suposto ficares do meu lado e não seres um idiota comigo. | Open Subtitles | من المُفترض أن تكون في جانبي وأنت مثل اللقيط بالنسبة إلي |
Pensava que estavas do meu lado, mas se calhar andavas a dar graxa à mãe e ao pai para seres o preferido deles. | Open Subtitles | اعتقدت انك في جانبي لكن ربما ماتفعله هو التملق لأمي وأبي ليجعلوك مفضلا |
Que tal dares-me espaço no meu lado da cama? | Open Subtitles | ما رأيك ببعض المساحة في جانبي من السرير؟ |
Acreditem em mim, ao meu lado. Ele sabe o que estás a pedir-me? | Open Subtitles | فإن السيدة الأولى ستكون إلى جواري وصدقوني، في جانبي أيعرف ما تطلبينه مني؟ |
A Polícia está do meu lado, só que não tem poder para fazer nada. | Open Subtitles | الشرطة في جانبي أنا فيما عدا أنهم أحمق من أن يفعلوا شيئاً بخصوص ذلك |
Não sabia quem estava do meu lado, pois não? | Open Subtitles | حسناً, لم اكن اعرف من كان في جانبي, صحيح؟ |
Se quiseres masturbar-te na cama, eu percebo completamente e vou ficar completamente do meu lado. | Open Subtitles | إذا أردت فعل هذا في السرير فأنا أتفهم هذا كلياً ، سأبقى في جانبي طول الطريق |
Não seria ruim, ter um cachorro grande do meu lado. | Open Subtitles | ولن تكون هناك مشكلة ان كان هناك شخص قوي في جانبي |
Para que saiba, se soubesse o que está se passando, ficaria do meu lado. | Open Subtitles | فقط لمعرفتك ، لو سمعت بما يحدث حقاً ، ستقف في جانبي |
Por saber que a tens, sei que alguém está do meu lado. | Open Subtitles | إذا علمت إنه بحوزتك، سأعلم على الأقل بأن هُناك شخصاً ما يقف في جانبي. |
Isso ensinou-me que os do meu lado por vezes tinham que borrar a linha para impedir as pessoas do seu lado. | Open Subtitles | وعلمني بأن الأشخاص في جانبي أحياناً يحتاجون لمطس الخط لإيقاف اشخاص من على جانبك |
Desde que estejas do meu lado quando as coisas mudarem, não tocarão num só cabelo dessa tua cabeça perfeita. | Open Subtitles | طالما انت في جانبي عندما تتغير الاوضاع ولا شعر واحد من رأسك المثالية سوف تاذى |
Quero-te do meu lado! E deixa-me dizer-te que lado é esse. | Open Subtitles | أريدك في جانبي ودعني أخبرك ما هو جانبي |
Agrada-me saber que tenho a Lei do meu lado. | Open Subtitles | تعجبني فكرة امتلاك القانون في جانبي. |
- E de repente ficou escuro do meu lado, olhei para trás como se o sol tivesse nascido daquele lado. | Open Subtitles | -وفجأة أصبح الجوّ قاتماً في جانبي ونظرتُ وكانت وكأنّ الشّمس أصبحت في ذلك الجانب |
O Pierre está do meu lado, consigo senti-lo. | Open Subtitles | بيير في جانبي , أيضا أستطيع الشعور بذلك |
Prometo que fico no meu lado e meto uma meia na boca. | Open Subtitles | سأبقى هنا في جانبي وسأحشر جورباً داخل فمي. |
E não vos quero ver no meu lado da ilha! | Open Subtitles | ولا تجعلونني أمسك بكم في جانبي من الجزيرة |
Passaste a noite no meu lado da cama. | Open Subtitles | -ستنامين على الأريكة الليلة -كنت نائمة في جانبي |
Quando os números estiverem a nossa favor, nós atacamos, e cada um de vocês terá merecido um lugar ao meu lado. | Open Subtitles | سنوجه ضربتنا عندما يكون عددنا كبير و كل واحدٍ منكم سحصل على مكانٍ في جانبي |