O tipo e quantidade de melanina que temos na pele determina se vamos estar mais ou menos protegidos do sol. | TED | يُحدد نوع وكمية الميلانين في جلدك فيما إذا كنت أكثر أم أقل وقايةً من الشمس. |
Vai sentir uma ligeira sensação de formigueiro na pele, mas asseguro-lhe, que não é prejudicial. | Open Subtitles | سوف أشعر ستعمل باحساس بالوخز طفيف في جلدك ولكن أود أن أؤكد لك ، انها ليست ضارة |
Mas o ADN na pele, no cabelo, na saliva é todo seu. | Open Subtitles | لكن الحمض النووي في جلدك و شعرك ولعابك كله لك |
Mas se as tatuagens estão embutidas na nossa pele para toda a vida, | TED | لكن إذا كانت الوشوم تبقى في جلدك طيلة الحياة ، فهل هناك طريقة لإزالتها ؟ |
"Um corpo humano é uma conversa "no interior das células e entre as células". Um mosquito poisa no nosso braço, injeta os seus químicos na nossa pele e começa a alimentar-se. | TED | هبطت بعوضة على ذراعك، وضخّت كيماوياتها في جلدك وبدأت بالتغذي. |
- Parece-se muito com a tua. Faz buracos na pele. | Open Subtitles | لا في الواقع هي تشبه كثيرا فتاتك فتحات الوخزات في جلدك |
Depois o bicho usa as suas mandíbulas serradas para abrir um pequeno buraco na pele, permitindo-o escarafunchar com o seu probóscis, procurando um vaso sanguíneo. | TED | عندها ستستخدم البعوضة فكها السفلي المسنن لفتح حفرة صغيرة في جلدك مما يسمح لها بإدخال خرطومها بحثاً عن وعاء دموي . |
Os químicos entranham-se na pele. | Open Subtitles | الحصول على المواد الكيميائية في جلدك. |
Tem uma lasca de vidro na pele. | Open Subtitles | لديك قطعة في الزجاج في جلدك |