"في جميع أنحاء البلاد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • por todo o país
        
    • em todo o país
        
    • de todo o país
        
    • pelo país todo
        
    • por esse país fora
        
    Mas é o que os governos locais andam a fazer, por todo o país, às pessoas pobres. TED ولكن هذا هو ما تقوم به الحكومات المحلية في جميع أنحاء البلاد تجاه الأشخاص الفقراء.
    Um assassino em massa, a actuar por todo o país. Open Subtitles القاتل الشامل التشغيل في المدن في جميع أنحاء البلاد.
    por todo o país as pessoas temem de serem infectadas. Open Subtitles ،الناس في جميع أنحاء البلاد خائفون من الإصابة بالعدوى
    Enquanto o Presidente não fez qualquer esforço para minimizar a crise, pediu a todas as pessoas em todo o país para se manterem calmas. Open Subtitles في حين ان الرئيس لم يبذل أي جهد للحد من الأزمة ، لقد حث الناس في جميع أنحاء البلاد على التزام الهدوء.
    De facto, existem professores em todo o país que estão a ajudar os seus alunos a conseguirem proveitos extraordinários. TED في الواقع، هناك في جميع أنحاء البلاد مدرسين يساعدون طلابهم على تحقيق تطور مدهش.
    Os médicos das clínicas de todo o país também podiam fazer o mesmo, é muito simples. TED الأطباء فى كُل عيادة في جميع أنحاء البلاد يستطيعون فعل ذلك أيضاً، فهذا أمر بسيط حقًا.
    E agora têm 19 instalações por todo o país. Open Subtitles لديهم الآن 19 منشأة في جميع أنحاء البلاد
    Já vimos esta história um pouco por todo o país, mesmo em lugares para lá das fronteiras americanas. TED رأينا نفس القصة في جميع أنحاء البلاد و حتى في أماكن خارج الحدود الأمريكية.
    E isto é uma excelente tecnologia usada por todo o país para reduzir o tempo de resposta. TED وهذه تقنية رائعة نستخدمها في جميع أنحاء البلاد لكي نقلص وقت الاستجابة.
    E encontrámos experiências piloto, lindas e pequenas, por todo o país e por todo o mundo. TED ووجدنا هذه التجارب الرائدة الصغيرة والجميلة في جميع أنحاء البلاد وفي جميع أنحاء العالم.
    Hoje, em Israel, cultivamo-la em dois hectares e meio de estufas por todo o país. TED اليوم في إسرائيل نزرعه في مساحة 25,000 متر مربع من البيوت البلاستيكية في جميع أنحاء البلاد.
    Os dispensários e clínicas de canábis medicinal, por todo o país estão a perceber isto. TED تعلمُ مستوصفات الماريجوانا الطبية، والعيادات في جميع أنحاء البلاد ذلك.
    A ideia é ampliar esse modelo por todo o país. TED والفكرة هي أننا نتوسع بهذا النموذج في جميع أنحاء البلاد.
    Carreguei-a no colo por todo o país. Open Subtitles حَملتُ هذا النباتِ في حضنِي في جميع أنحاء البلاد.
    E temos lojas abertas por todo o país e também no Canadá. Open Subtitles ولدينا فروع كما تعلم في جميع أنحاء البلاد وكندا أيضا
    As pessoas assistem-no em todo o país e também em sítios públicos TED حيث أن الناس تشاهده في جميع أنحاء البلاد و في الأماكن العامة أيضاً
    Há greves em todo o país, e protestos, mas aqui, ninguém parece importar-se mais. Open Subtitles هناك إضراب واحتجاجات في جميع أنحاء البلاد لكن لا يبدو أن هناك من يهتم بهذا هنا
    Somos os únicos quatro rapazes em todo o país... todo o império, afinal... que qualquer cidadão de bem está autorizado a matar... sem fazer perguntas. Open Subtitles نحن الأربعة الوحيدين في جميع أنحاء البلاد الامبراطورية بأكملها في الواقع الذين مسموح لأي مواطن منكم أن يقتلنا
    Eu posso contar a você os números dos massacres, que aconteceu em todo o país. Open Subtitles يمكننى أن أحصى لك أعداداً كبيرة من المذابح والتى حدثت في جميع أنحاء البلاد
    Eu trabalhava com presidentes e conselheiros de todo o país. TED وكانت وظيفتي هي العمل مع العُمَد والمستشارين في جميع أنحاء البلاد.
    Conduzia pelo país todo à procura delas. Open Subtitles وقال انه دفع في جميع أنحاء البلاد للعثور عليهم.
    E para deixar bem clara a sua posição, organizou milhares de reuniões informais por esse país fora, convidando os vizinhos a ouvir uma gravação feita por um conhecido actor sobre a perfídia da medicina nacionalizada. Open Subtitles ولإيصال النقطة أكثر حملوا الألاف من مستخدمي القهوة في جميع أنحاء البلاد حيث دعوا جيرانهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more