Por isso, vamos pensar em como podemos encolher os aparelhos, para podermos passar do nosso telemóvel dos anos 90, à Zack Morris, para algo um bocado mais compacto, como os telemóveis de hoje que cabem no bolso. | TED | لذلك لنقم بالتفكير حول كيفية إمكاننا من تصغير حجم أجهزتنا، بحيث يمكننا الانتقال من هاتف زاك موريس في سنوات الـ 1990 لشيء أكثر أناقة قليلًا، مثل هواتف يومنا هذا التي تتسع في جيوبنا. |
Andamos com dispositivos de deteção no bolso durante todo o dia. | TED | نحن نحمل أجهزة تعقب في جيوبنا طوال اليوم. |
Não vos servem de muito, Guardem-nos no bolso. | TED | لا نستطيع فعل الكثير بها إلا أن نضعها في جيوبنا |
Há menos de um século, dois homens corajosos pousaram na lua, usando computadores muito menos potentes do que os telefones nos nossos bolsos. | TED | قبل أقل من نصف قرن، هبط رجلان شجاعان على القمر، مستخدمين جهاز كمبيوتر أقل قوة من أجهزة الهاتف الجوال في جيوبنا. |
Há uma tradição rabínica que diz que nós temos de andar pelo mundo com dois pedaços de papel nos nossos bolsos. | TED | هناك تقليد رباني بأننا نمشي في هذا العالم مع قصاصتي ورق في جيوبنا. |
Desde o ábaco até às máquinas do tamanho de quartos aos computadores de secretária e aos computadores nos nossos bolsos. | TED | من العداد إلى آلات بحجم الغرفة، إلى الكمبيوتر المكتبي، إلى الكمبيوتر في جيوبنا. |
Agora está no nosso bolso. O que antes ocupava um edifício, agora cabe no nosso bolso. | TED | الآن تقبع في جيبي ما كان يأخذ مباني الآن يدخل في جيوبنا |
Ao menos ficamos com mais 40 dólares no bolso, todos os meses. | Open Subtitles | لكن على الاقل ورفرنا 40 دولارا اضافية في جيوبنا في كل شهر |
Nós com um tapa-boca no bolso. | TED | وكنا نحتفظ بالكمامات في جيوبنا. |
Com a tecnologia que temos no bolso, hoje, e alguma regulamentação inteligente, podemos transformar todos os carros em carros partilhados e podemos recuperar as nossas cidades já a partir de hoje. | TED | مع التكنولوجيا في جيوبنا اليوم ، و التنظيم الذكي الصغير، يمكن أن نحول كل سيارة إلى سيارة مشتركة ، ويمكننا استعادة مدننا اعتبارا من اليوم. |
Andamos com supercomputadores no bolso. | TED | نحن نتجول بحواسيب متطورة في جيوبنا. |
Todos temos câmaras de alta definição no bolso, agora mesmo, a maioria das pessoas desta sala, aposto. e é uma coisa... Não quero esquecer nenhum dia que tenha vivido, e esta é a forma que tenho de o fazer. Também seria muito interessante se pudéssemos simplesmente escrever num sítio da web "18 de junho de 2018" e víssemos uma série de momentos da vida de pessoas de todo o mundo, nesse dia em particular. | TED | يعني، أننا جميعا لدينا كاميرات قادرة على هذا في جيوبنا الآن- معظم الناس في هذه القاعة، أراهن على ذلك- وهذا أمر - لا أريد أبدا أن أنسى يوم آخر أنني لم أعش من أي وقت مضى، وهذا هو طريقي للقيام بذلك، وسيكون من المثير حقاً أيضا أن نرى، إذا كان يمكن أن تكتب فقط على موقع على شبكة الإنترنت، "18يونيو 2018،" وسوف تشاهد فقط عرضا لحياة الناس في ذلك اليوم الخاص من جميع أنحاء العالم. |
Não escrevemos um relatório. Chega disso! (Risos) E dissemos, naquela reunião pública, em Todmorden: "Olhem, vamos imaginar que a nossa cidade está concentrada à volta de três pratos: um prato comunitário — a nossa vida diária; um prato de aprendizagem — o que ensinamos às crianças, na escola, e que novas capacidades partilhamos entre nós; e os negócios — o que fazemos com o dinheiro que temos no bolso e que negócios escolhemos apoiar. | TED | يكفي ذلك (ضحك) وقلنا في ذلك الاجتماع العام في تدموردن، انظروا ، دعونا نتخيل أن مدينتنا ترتكز حول ثلاث أطباق: طبق المجتمع - الطريقة التي نعيش بها حياتنا اليومية؛ طبق التعلم - ماذا نعلم أطفالنا في المدرسة وما الخبرات الجديد التي نتشاركها مع أنفسنا؛ وطبق العمل - ماذا نفعل مع المال في جيوبنا وما العمل الذي نختار دعمه. |
Ao menos assim, ele põe 50 mil nos nossos bolsos agora. | Open Subtitles | على الأقل بهذه الطريقة فإنها تضع 50 ألف في جيوبنا الآن |
Planos que porão esses despojos nos nossos bolsos! | Open Subtitles | خطط ستضع بعضًا من تلك الغنائم في جيوبنا. |
Não foram os trocados nos nossos bolsos, ...ou a porcaria do café fraco ou a chuva. | Open Subtitles | -لم يكن لدينا فكة في جيوبنا -لم يكن لأننا لم نستطع شراء قهوة أو بسبب الامطار , بل كانت أنا |
E temos de colocar alguma terra nos nossos bolsos. | Open Subtitles | إذاً يجب أن نضع التراب في جيوبنا |
Juntas, fazem a maior migração da história e é a globalização, esta cadeia que começa numa aldeia rural chinesa e que acaba com iPhones nos nossos bolsos, Nikes nos nossos pés e malas Coach aos ombros, que mudou a forma como milhões de pessoas trabalham, casam, vivem e pensam. | TED | جميعا، يشكلون أكبر هجرة في التاريخ، والعولمة، هذه السلسلة التي تبدأ في قرية زراعية صينية وتنتهي مع أجهزة اي فون في جيوبنا وأحذية نايكي على أقدامنا وحقائب يد كوش على أذرعنا التي غيرت طريقة عمل ملايين من الناس وزواجهم وحياتهم وتفكيرهم. |
O que agora cabe no nosso bolso, daqui a 25 anos será como uma célula sanguínea. | TED | ما يدخل في جيوبنا اليوم سيدخل في خلية دم بعد 25 عام |
Comprimimos música para que ela caiba no nosso bolso e há um custo associado a isto. | TED | حيث نقوم بضغط ملفات الصوت لكي تتسع في جيوبنا ولهذا أثرٌ بليغ على الصوت |