Ele já disse-te o que aconteceu, agora deixa-o em paz! | Open Subtitles | لقد أخبركِ بالفعل ما حدث. الآن اتركيه في حاله |
Deixa todos em paz e ajuda-nos a sobreviver a este dia. | Open Subtitles | دعي كل واحد في حاله وساعدينا على اجتياز هذا اليوم |
Deixa-o em paz. Ele não está a incomodar ninguém. | Open Subtitles | فالتدعه في حاله, تباً هو لم يضايق اي احد |
Caso tenhas perdido o primeiro acto, a decisão do Denny contra o acordo deixa a firma numa posição vulnerável. | Open Subtitles | يترك الشركة في حاله غير مستقرة ربما يتم التدقيق في حساباتنا و من المحتمل أن ترفع الدعاوي |
Quer dizer, o próprio Collier disse que está em guerra com o Governo dos EUA. | Open Subtitles | اقصد ان "كولير" قال من قبل انه في حاله حرب في امريكا مع الحكومه |
Gale Riley, também conhecida como Gale Weathers, que ficou em estado crítico após ser esfaqueada. | Open Subtitles | جيل رايلي الشهيره بجيل ويذيرز وهي الان في حاله خطره من اثر طعنه ... |
Além disso, eles passaram-se na última vez que me apanharam numa situação constrangedora. | Open Subtitles | بجانب أنهم أرتعبوا أخر مره أمسكوني في حاله مشتركه |
Deixa-o em paz, Washington! | Open Subtitles | أهدأ! لماذا لا تتركونه في حاله, واشنطن,سوف يكون علي ما يرام! |
Tens que deixar o Lonnie em paz. | Open Subtitles | تحتاج إلى ان تترك لونـــي في حاله |
- Deixa-o em paz. - Cala-te, seu cabrão. | Open Subtitles | اتركه في حاله يا هذا اخرس ايها الغبي |
Deixem o meu pai em paz, deixem-no morrer em paz. | Open Subtitles | أتركوا والدي في حاله, دعوه يموت بسلام. |
Talvez fosse melhor deixá-lo em paz. | Open Subtitles | قد تتركه في حاله |
Não meu. Deixa-o em paz. | Open Subtitles | لا ، أتركه في حاله |
Ouve, preciso que me faças um favor Caso eu seja capturado novamente. | Open Subtitles | اسمعي اريد منكي معروف في حاله تم القبض علي مره اخري |
Caso não tenham reparado, as duas vítimas eram do nosso grupo de estudo. | Open Subtitles | في حاله أن كنت لاحظت الضحيتين من مجموعتنا الدراسيه |
O que faço, constantemente, na minha sala de estar com as persianas fechadas, só em Caso de alguém estar a ver. | Open Subtitles | فهذا ما افعله باستمرار في غرفق المعيشه مع اغلاق الستائر في حاله اذا كان أحد يشاهد |
Algum dos homens do Marinov está em condições de falar? | Open Subtitles | هل اي من رجال "مارينوف" في حاله يمكنه فيها الحديث؟ |
Ele correu para o meio da estrada, ele está em má forma, têm que o ajudar! | Open Subtitles | وكان الكلب يريد قطع الشارع إنه في حاله سيئة، عليكم مساعدته! |
- está em estado crítico, mas ainda vivo. | Open Subtitles | -هو في حاله حرجه لكنه مازال حيا |
Meyers foi levado para o hospital local... ondepermaneceainda em estado crítico. | Open Subtitles | مايرز" أخذ للمشفي المحلي حيث يقبع في حاله حرجه |
Só que nunca foi aplicado numa situação como esta. | Open Subtitles | ولكنه لم يطبق فقط في حاله مثل هذه. |
A quantidade de germes trocados numa situação dessas pode ser astronômica. | Open Subtitles | كمية الجراثيم المتبادله في حاله كتلك قد يكون هائل |