"في حربٍ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • em guerra
        
    • numa guerra
        
    • uma guerra
        
    É preciso lembrar-te que estamos em guerra com esses rebeldes? Open Subtitles هل بي حاجةٌ لتذكيرك إننا في حربٍ مع الثوار
    Estavam constantemente em guerra... com os cananeos, os hititas, os jebuseos. Open Subtitles كانوا في حربٍ دائمَة معَ الكَنعانيين، الحِثِيين و الجَبوسيين
    A Procuradora sabe que ele estava em guerra com o Clube. Open Subtitles مكتب المدعيّ العام على علمٍ بأنّه كان في حربٍ مع النادي
    Estas pessoas foram heróis, morreram numa guerra que valeu a pena. Vamos incluir isso. Open Subtitles ان أولئك الناس هم أبطال والذي ماتوا في حربٍ كانت تستحق القتال
    Não podemos ganhar uma guerra total contra os visitantes, pelo menos até estarmos preparados. Open Subtitles لا نستطيعُ الانتصارَ في حربٍ شاملة مع الزائرين، ليس قبل أن نستعدّ. تعرفان ذلك.
    A última vez, que aqui puseram os pés estávamos em guerra com eles. Open Subtitles آخرة مرة , وطأت قدمهم الـمكان كنا في حربٍ ضد بعضنا الـبعض.
    Se ele descobrir que estava a tentar comprar droga aos Colombianos, também íamos ficar em guerra com ele. Open Subtitles لو إكتشف بأنني أحاول شراء الكوكايين من الكولومبيين، سنكون في حربٍ معهُ أيضاً.
    Com o ataque deles ao Monumento a Washington e o nosso contra-ataque, estamos agora em guerra com os extraterrestres. Open Subtitles هاجموا نُصُبَ "واشنطن" فشنّنا هجوماً نحن في حربٍ الآن ... مع الفضائيّين
    Perceba que estávamos em guerra. Open Subtitles ...عليكَ أن تفهم لقد كنا في حربٍ
    Quero dizer, acredita que estamos em guerra com os Sioux? Open Subtitles أعني، أتعتقد أنّكَ في حربٍ مع عشيرة (سيو)؟
    Estou do seu lado. Agora estamos em guerra. Open Subtitles أنا بجانبك، نحن في حربٍ الآن
    Nós estamos em guerra, senhor. Open Subtitles لكننا في حربٍ هنا، ياسيدي
    Já estamos em guerra. Open Subtitles إننا في حربٍ بالفعل
    Se reagirmos, estaremos em guerra. Open Subtitles -إن إستجبنا فسنكون في حربٍ حقيقية .
    Eu faço coisas". Então comecei a fazer coisas específicas para protestar, coisas que iriam ser armas numa guerra espiritual, coisas que dariam às pessoas uma voz e coisas que as fortaleceriam para seguir em frente. TED بدأت حينها أصنع أشياء خصيصًا للاحتجاجات، أشياء ترقى لكونها أسلحة في حربٍ روحية، أشياء ستعطي الناس صوتًا ومن شأنها أن تحصّنهم في الخطوات القادمة.
    O primeiro-ministro continua a demonstrar apoio pelo MI6, enquanto a oposição afirmou que somos um bando de idiotas antiquados, a lutar numa guerra que não compreendemos e que não podemos ganhar! Open Subtitles "رئيس الوزراء ما يزال يبدي دعمه للرأي العام للمخبارات البريطانيّة" "بينما المعارضة هيمنت على الوضع" وضع فيه كهول حمقى يقاتلون في حربٍ لا نفهمها ونعجز عن الفوز بها
    Este homem.. estava numa guerra com o próprio corpo, Lisbon. Especificamente com as mãos. Open Subtitles كان في حربٍ مع جسده، يا (ليزبن)، يداه على وجه التحديد
    É a mais recente vítima de uma guerra que já levou mais do que podemos contar. Open Subtitles إنه آخر فقيد في الحرب فحسب في حربٍ راح ضحيتها أكثر مما نستطيع أن نعد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more