É preciso lembrar-te que estamos em guerra com esses rebeldes? | Open Subtitles | هل بي حاجةٌ لتذكيرك إننا في حربٍ مع الثوار |
Estavam constantemente em guerra... com os cananeos, os hititas, os jebuseos. | Open Subtitles | كانوا في حربٍ دائمَة معَ الكَنعانيين، الحِثِيين و الجَبوسيين |
A Procuradora sabe que ele estava em guerra com o Clube. | Open Subtitles | مكتب المدعيّ العام على علمٍ بأنّه كان في حربٍ مع النادي |
Estas pessoas foram heróis, morreram numa guerra que valeu a pena. Vamos incluir isso. | Open Subtitles | ان أولئك الناس هم أبطال والذي ماتوا في حربٍ كانت تستحق القتال |
Não podemos ganhar uma guerra total contra os visitantes, pelo menos até estarmos preparados. | Open Subtitles | لا نستطيعُ الانتصارَ في حربٍ شاملة مع الزائرين، ليس قبل أن نستعدّ. تعرفان ذلك. |
A última vez, que aqui puseram os pés estávamos em guerra com eles. | Open Subtitles | آخرة مرة , وطأت قدمهم الـمكان كنا في حربٍ ضد بعضنا الـبعض. |
Se ele descobrir que estava a tentar comprar droga aos Colombianos, também íamos ficar em guerra com ele. | Open Subtitles | لو إكتشف بأنني أحاول شراء الكوكايين من الكولومبيين، سنكون في حربٍ معهُ أيضاً. |
Com o ataque deles ao Monumento a Washington e o nosso contra-ataque, estamos agora em guerra com os extraterrestres. | Open Subtitles | هاجموا نُصُبَ "واشنطن" فشنّنا هجوماً نحن في حربٍ الآن ... مع الفضائيّين |
Perceba que estávamos em guerra. | Open Subtitles | ...عليكَ أن تفهم لقد كنا في حربٍ |
Quero dizer, acredita que estamos em guerra com os Sioux? | Open Subtitles | أعني، أتعتقد أنّكَ في حربٍ مع عشيرة (سيو)؟ |
Estou do seu lado. Agora estamos em guerra. | Open Subtitles | أنا بجانبك، نحن في حربٍ الآن |
Nós estamos em guerra, senhor. | Open Subtitles | لكننا في حربٍ هنا، ياسيدي |
Já estamos em guerra. | Open Subtitles | إننا في حربٍ بالفعل |
Se reagirmos, estaremos em guerra. | Open Subtitles | -إن إستجبنا فسنكون في حربٍ حقيقية . |
Eu faço coisas". Então comecei a fazer coisas específicas para protestar, coisas que iriam ser armas numa guerra espiritual, coisas que dariam às pessoas uma voz e coisas que as fortaleceriam para seguir em frente. | TED | بدأت حينها أصنع أشياء خصيصًا للاحتجاجات، أشياء ترقى لكونها أسلحة في حربٍ روحية، أشياء ستعطي الناس صوتًا ومن شأنها أن تحصّنهم في الخطوات القادمة. |
O primeiro-ministro continua a demonstrar apoio pelo MI6, enquanto a oposição afirmou que somos um bando de idiotas antiquados, a lutar numa guerra que não compreendemos e que não podemos ganhar! | Open Subtitles | "رئيس الوزراء ما يزال يبدي دعمه للرأي العام للمخبارات البريطانيّة" "بينما المعارضة هيمنت على الوضع" وضع فيه كهول حمقى يقاتلون في حربٍ لا نفهمها ونعجز عن الفوز بها |
Este homem.. estava numa guerra com o próprio corpo, Lisbon. Especificamente com as mãos. | Open Subtitles | كان في حربٍ مع جسده، يا (ليزبن)، يداه على وجه التحديد |
É a mais recente vítima de uma guerra que já levou mais do que podemos contar. | Open Subtitles | إنه آخر فقيد في الحرب فحسب في حربٍ راح ضحيتها أكثر مما نستطيع أن نعد |