"في حضن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • no colo
        
    • ao colo do
        
    • no seio
        
    • colo do meu
        
    Quando o conheci, ele estava sentado no colo da avó. TED عندما إلتقيتهم في البداية، كان يجلس في حضن جدته
    Ganhámos também a Segunda Guerra Mundial, pusemos um homem na Lua e um computador no colo de toda a gente. Open Subtitles كما أننا انتصرنا في الحرب العالمية الثانية, ووضعنا رجلاً على أرض القمر وجهاز حاسب في حضن كل شخص.
    "no colo do seu pai, quando ele me ensinada a tocar? " Open Subtitles "الذي غطّ في النوم في حضن أبيك عندما كان يعلّمني الموسيقى"
    Chorava ao colo do pai. Open Subtitles و أبكي في حضن أبي و هو يجلس ساكناً تماماً
    Não teria mais de 4 ou 5 anos, estava ao colo do meu pai, e o meu pai estava a segurar as mãos dele em cima das teclas. Open Subtitles كان تقريبا بعمر الرابعة او الخامسة وكان يجلس في حضن والدي وكان ابي يمسك يديه على مفاتيح البيانو
    Por isso, estar entre almas cristãs, estar no seio de uma família como a vossa, é realmente uma sorte. Open Subtitles لذا عندما أكون بين أرواح مسيحية و في حضن عائلة مثل عائلتكم إنها ثروة حقيقية
    Agora, crescerá no seio de uma grande família e terá uma vida em conformidade com isso. Open Subtitles والآن ستكبر في حضن عائلة عظيمة وتعيش حياتها وفقاً لذلك بلا شك
    Boa pontaria, mesmo no colo da Virago! Open Subtitles أحسنت يا فتى، في حضن برج العذراء، اعطوها لبالاس
    Antes de se sentarem no colo do Pai Natal, têm que usar estes lenços mágicos para limpar as mãos. Open Subtitles قبل ان يجلس اي شخص في حضن سانتا يجب ان تمسحوا ايديكم بهذه المسحات السرية
    Sim, a minha namorada despe-se e senta-se no colo de homens por dinheiro. Open Subtitles أجل ، صديقتي تتعرى وتجلس في حضن الرجال من أجل المال
    Se eu lançasse um monte de comida no colo da velhota, não me deixariam ir ao cinema. Open Subtitles إذا كنتُ ألقيت بدلوٍ من الطعام في حضن السيدة العجوز لم يكن سيُسمح لي بالذهاب إلى فيلم
    Você pôs um tipo russo a dançar no colo. Open Subtitles لقد قدمت لشخص روسي رقصة الحضن يعني ان تقوم احدى المتعريات في النادي بالجلوس في حضن احد الزبائن واتباع حركات مثيرة
    Quando estava doente e pousava a minha cabeça no colo da minha mãe, ela passava os dedos dela pelo meu cabelo. Open Subtitles عندما كنت مريضًا، كنت أقوم بوضع يدي في حضن أمي و كانت تمرر أصابعها خلال شعري
    Sentada ao colo do meu pai a vê-lo a escrever códigos de computador. Open Subtitles الجلوس في حضن والدي مراقبته وهو يكتب برامج الكمبيوتر
    Eu sei que é anormal sentar ao colo do Pai Natal com a nossa idade, mas nós temos de fazer o que for preciso. Open Subtitles اعلم انه من الغريب ان نجلس في حضن سانتا ونحن في هذا العمر
    Então? Quem quer sentar-se ao colo do 'paizinho'? Open Subtitles هيا من تريد ان تكون في حضن ابيها ؟
    Uma verdadeira árvore de Natal, luzes, neve falsa e uma foto da Clara ao colo do Pai Natal. Open Subtitles شجرة عيد ميلاه حقيقه بالأضواء (ثلج مزيف و صوره لـ(كلارا) جالسه في حضن (سانتا؟
    Longe do olhar do público, mas no seio da família. Open Subtitles بعيداً عن أعين الناس لكن في حضن عائلته
    Estou a alimentar uma víbora no seio de Roma. Open Subtitles أنا رحمة أفعى في حضن روما
    E todas as nuvens que ameaçavam a nossa casa, estão enterradas no seio profundo do oceano. Open Subtitles وجميع الغيوم التي loured بناء منزلنا... ...في حضن العميقة للمحيطات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more