"في حملة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • numa campanha
        
    • na campanha
        
    • da campanha de
        
    • numa cruzada
        
    • a uma campanha
        
    Eu participei voluntariamente numa campanha de desinformação. Open Subtitles لقد شاركت معهم و بشكل كامل في حملة من المعلومات الخاطئة
    Cheguei à cidade com que sempre sonhara, para trabalhar numa campanha em que acreditava de todo o coração. Open Subtitles ها أنا أصل إلى المدينة التي حلُمت بها دائماً لأعمل في حملة إنتخابية أومن بها في أعماق قلبي
    Ajudem na campanha de persuasão em massa que vai começar na primavera. TED ساعد في حملة الاقناع الضخمة التي ستبدأ هذا الربيع.
    Como jovem ativista nigeriano da classe média, lancei-me, juntamente com toda a minha geração, na campanha para deter o governo. TED كناشط نيجيري صغير من عائلة متوسطة إندفعت مع جيل كامل في حملة لإيقاف الحكومة
    Tenha em mente que o arquistratego da campanha de Trump é o Roger Stone. Open Subtitles ‏‏تذكر أن الخبير الاستراتيجي المحنك ‏في حملة "ترامب" هو "روجر ستون". ‏
    Compreende os novos média como mais ninguém da campanha de Trump o fez. Open Subtitles ‏‏يفهم وسائل الإعلام الجديدة بطريقة ‏لم يفهمها أحد آخر في حملة "ترامب". ‏
    Bem, este tipo está a utilizar uma arma numa cruzada anti-armas. De que outra forma é que ele iria validar o seu argumento? Open Subtitles استخدام هذا الرجل للسلاح استمرار في حملة هادفة ضد استخدام السلاح أقصد، كيف له أن يوضح وجهة نظره، ؟
    Há 2 anos, o generalEsperanza levou seu exército a uma campanha contra os comunistas. Open Subtitles منذ عامين فقط قام الجنرال اسبيرانزا يقيادة جيش بلاده في حملة ضد منشقين شيوعيين
    numa campanha política, talvez meia-verdade baste, mas na minha vida, não. Open Subtitles في حملة إنتخابية، نعم, ربما الإقتراب من الحقيقة كافي، ولكن في حياتي الأمر ليس كذلك.
    Não queres ser aquele que trabalha numa campanha. Queres ser o dono duma campanha. Open Subtitles أنت لاتريد ان تكون تعمل في حملة إنتخابية أنت تريد أن تكون صاحب الحملة الإنتخابية
    Apesar de uma agitação esporádica, o seu reinado manteve-se em segurança até 1422, quando a morte de Henrique V, numa campanha militar, colocou Henrique VI, um bebé, no trono. TED و رغم الاضرابات التي شابتهم إلا أن ملكهم قد امتد حتى العام 1422 ثم جاءت وفاة هنري الخامس في حملة عسكرية تاركًا وراءه الرضيع هنري السادس ملكًا.
    Não sei se algum de vocês já trabalhou numa campanha, mas criamos laços incríveis com quem trabalha connosco. Open Subtitles ,انا لا اعرف إن سبق لاحدكم العمل في حملة انتخابية ولكنكم ترتبطون بشكل لا يصدق مع الاناس الذين يقفون في نفس صفك ويساعدونكم
    Precisávamos transformar esta excitação de curto prazo das pessoas envolvidas na campanha Acabar com a Pobreza numa paixão a longo prazo. TED نريد بطريقة ما أن نحول هذا الحماس قصير المدى. بين المشاركين في حملة جعل الفقر من الماضي إلى شغف طويل المدى.
    Tu e o Tommy andam ocupados na campanha para Rei e Rainha do baile? Open Subtitles انتِ وتومي ام انك مشغولة في حملة الانتخابية للملك و الملكه للحفله
    Conheci-a no almoço da Associação de Pais e é a única mulher na campanha anti-bullying a quem não quero dar um murro. Open Subtitles قابلتها في غداء رابطة المعلمين والآباء. وهي المرأة الوحيدة في حملة محاربة التنمر التي لم أرغب في لكم وجهها.
    Vemos isso na campanha de Sanders/Trump no meu país. TED نرى ذلك في حملة ساندرز/ ترامب في بلدي.
    O Bart Porter perguntou-lhe se queria fazer parte da campanha de Nixon, então o Roger fez uma pausa nos estudos para se ir juntar à campanha. Open Subtitles ‏‏سأله "بارت بورتر" إن كان مهتماً ‏بالعمل في حملة "نيكسون" الانتخابية،‏ ‏‏فأخذ "روجر" عطلة من الدراسة ‏وانضم إلى الحملة. ‏
    Eu era apenas um padre numa cruzada. Open Subtitles كنت مجرد شماس في حملة صليبية .
    Eu irei a uma campanha glamorosa, elimino toda a memória de que o video existe. Open Subtitles سوف أنطلق في حملة للسحر، وأمحو أية ذكريات عن وجود ذلك الفيديو،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more