Não vim aqui para me meter na sua vida particular. | Open Subtitles | لم أتي هُنا للتَدَخُّل في حياتِه الخاصّةِ |
Nada na sua vida se tornou ele mesmo como a sua saída dela. | Open Subtitles | لا شيء في حياتِه أصبحَه... مثل يَتْركُه. |
Ensinado a nunca retirar, a nunca se render, que morrer no campo de batalha ao serviço de Esparta era a maior glória que poderia ter na sua vida. | Open Subtitles | علم ان لا يتراجع ابدا، ان لا يستسلم، ابدا علم الموتِ في ساحةِ المعركة في خدمةِ سبارتا كان المجد الأعظم الذي باستطاعته أن ينجزه في حياتِه. |
E assim George da Selva recebeu o primeiro beijo da sua vida dado por outra criatura que não fosse um elefante ou um macaco. | Open Subtitles | وهكذا تلقى جورج فتى الأدغال القبلة الأولى في حياتِه التي لم تأتي من فيل أو قرد |
Tem de lhe dizer... que o Rylan Gauss não foi o único vilão da sua vida. | Open Subtitles | أنت gotta يُخبرُه الذي Rylan Gauss ما كَانَ الوحيدينَ الرجل السيئ في حياتِه. |
E, bem, há coisas difíceis na vida dele. | Open Subtitles | ، وحَسناً، عِنْدَهُ الأشياءُ في حياتِه صعبة. |
Bom, tem sido um período difícil na vida dele. | Open Subtitles | حَسنا انًها فترة صعبة في حياتِه |
Pela primeira vez na sua vida, Grenouille compreendeu que não tinha um odor seu. | Open Subtitles | ، للمرة الأولى في حياتِه ( أدرك (جرينوى أنه لم يكن لديه رائحةٌ خاصة به |
Acho que és um velho amargo que é tão miserável na sua vida que tens de fazer com que todos os outros sejam tão miseráveis como tu! | Open Subtitles | تَعْرفُ أَيّ أعتقد؟ أنت a بيرة بتر، رجل عجوز الذي بائس جداً في حياتِه... بأنّك يَجِبُ أَنْ تَجْعلَ كُلّ شخصَ ما عدا ذلك بائس بقدر أنت! |
- Sobre todas as mulheres da sua vida. | Open Subtitles | حول كُلّ النِساء في حياتِه. |
Acho que seria óptimo para o Wilber ter alguém como tu na vida dele, alguém tão... cuidadoso. | Open Subtitles | أعتقد هو سَيَكُونُ عظيمَ لويلبير أَنْ يَكُونَ عِنْدَهُ شخص ما مثلك في حياتِه... شخص ما لذا... التَرْبِية. |