"في داخلنا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • dentro de nós
        
    • em nós
        
    Por fim, percebemos que não existiam monstros ali, mas que eles estavam dentro de nós. TED ولكن في النهاية، اكتشفنا أن الوحوش لا تقبع هناك بل هي توجد في داخلنا.
    dentro de nós há 360 articulações, e cerca de 700 músculos do esqueleto que possibilitam um movimento fácil e fluido. TED في داخلنا أكثر من 360 مفصل وحوالي 700 عضلة هيكلية والتي تمكننا من الحركة بسهولة وسلاسة
    Claro que todos temos algum egoísmo e ganância dentro de nós, mas, na maioria das pessoas, esses não são os nossos valores dominantes. TED بالتأكيد، في داخلنا جميعًا القليل من الأنانية والشجع، لكن لمعظم الأشخاص، ليست هذه هي القيم المهيمنة.
    Todos já tivemos tanta competição impregnada em nós. Open Subtitles نعم، كلنا نملك هذا النوع من المنافسة راسخاً في داخلنا
    " Sim, por vezes descobrimos em nós " uma força que nem suspeitávamos Open Subtitles نعم أحياناً، نكتشف قوى في داخلنا كنّا نشكّ أنّها فينا
    "O que está atrás de nós e perante nós... São questículas comparadas com o que está em nós." Open Subtitles ما يكمن في ماضينا ومستقبلنا" "لا يقارن بما يكمن في داخلنا
    As empresas biotécnicas estão a entrar dentro de nós e a implantar as suas bandeirinhas nos nossos genes. TED أنتم تعرفون أن شركات التكنلوجيا الحيوية هي في الحقيقة تجري في داخلنا وتزرع علاماتها الصغيرة على جيناتنا
    Nós todos tememos a escuridão dentro de nós. Open Subtitles نحن جميعاً نخشى الظلمة الموجودة في داخلنا
    Agora bebe em memória do que nós já fomos... e as vidas daqueles que já partiram... viverão dentro de nós. Open Subtitles تشرب الآن في ذكرى ما كنا وحياة أولئك الذين ذهبوا قبلنا سوف يعيش في داخلنا.
    Bem, da última vez que vi, não tínhamos nenhum gel verde a flutuar dentro de nós. Open Subtitles حسناً. في المرة الأخيرة التي تم فحصي عند الأطباء لم يكن لدينا ذلك الجِل الأخضر يطفو في داخلنا
    Todos nós temos alguns demônios dentro de nós. Deixe-me assustar este aqui. Open Subtitles كلنا لدينا بضعة من شياطين في داخلنا دعيني ارهبهم
    Todos temos luz e trevas dentro de nós. Open Subtitles كلنا نملك الجانب المضيء والمظلم في داخلنا
    Se me perguntarem, diria que a ópera é simplesmente a expansão de todas as emoções que todos transportamos dentro de nós. Open Subtitles إذا سألتموني، سأقول لكم إن الـ أوبرا هي ببساطة تدفق جميع الأحاسيس التي نحملها جميعنا في داخلنا
    Sabias que quando fomos feitas, o nosso criador disse que somos fortes, resistentes e muito vivas porque em nós há chumbo! Open Subtitles "اتعلم حين صُببنا في القالب "قال الرجل الذي صنعنا نحن أقوياء و أشداء و حيويين "لأن في داخلنا يوجد رصاص"
    Está em nós! Open Subtitles انه في داخلنا ..
    Há bondade em nós. Open Subtitles هُناك خير في داخلنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more