Assim como pintar uma casa não pode mudar o que acontece dentro dela. | Open Subtitles | ليس أكثر من دهان منزل يمكنه تغير الأشياء التي تحصل في داخله |
A visão da minha avó era de mim debaixo da torre do relógio, não escondida dentro dela. | Open Subtitles | كانت رؤية جدتي لي تحت برج الساعة، لا يخفي في داخله. |
mas os últimos 100 anos das neurociências permitiram-nos entrar no cérebro, e ver a complexidade do que está por dentro. | TED | سمحت لنا بأن نغوص في اعماق الدماغ وان نرى تلك التفاصيل المعقدة التي تقع في داخله |
Para ti, é de gelo. por dentro, está assustado. | Open Subtitles | الظاهر لك ، كالجليد و لكن في داخله يكون خائف |
E por isso, fez uma máscara para esconder a suas cicatrizes no exterior, mas a sua raiva ardia no interior. | Open Subtitles | لذا صنع لنفسه قناع ,ليخفي بها أثار الحروق التي في وجهه .لكن ذلك الغضب بدأ ينمو في داخله |
O passado é um lugar enorme e cheio de coisas no interior. | Open Subtitles | الماضي هو مكان هائل، مع كلّ أنواع الأشياء اتتي في داخله |
lá dentro é frio e húmido. Assim, as plantas necessitam de menos água. | TED | لذا في داخل تلك البيوت .. يكون الجو بارداً .. ,رطباً مما يعني ان النباتات في داخله هناك تحتاج مياه اقل للنمو .. |
E é a prova de que ele tem um fantasma dentro dele? | Open Subtitles | هو هَذا برهان بإِنَّهُ ماذا؟ اتعنين ان في داخله شبح ؟ |
Tenho de vigiar a caixa e ver se aparece algo dentro dela. | Open Subtitles | من المفترض أن أراقب الصندوق وأرى إن ظهر شيء ما في داخله |
- Sim, porque cheirava tão mal que matou os insectos que se reproduziam dentro dela. | Open Subtitles | -نعم لأن رائحته سيئة جداً ويقتل الجميع والذباب يتكاثر في داخله. |
Não sabes a revolução que está a acontecer dentro dela. | Open Subtitles | أنت لا تشعر بالثورة التي في داخله. |
Moramos dentro dela. | Open Subtitles | نحن نعيش في داخله، في داخله. |
E eu estive dentro dela e ela é... | Open Subtitles | ولقد كنت في داخله وهو.. |
O quê, ele sente-se vazio por dentro ou algo assim? | Open Subtitles | ماذا هل يشعر بالفراغ في داخله او شيء من هذا القبيل؟ |
Pode não saber, mas dá coragem ao seu marido para ser quem ele é por dentro. | Open Subtitles | لربّما لا تعرفين، لكنّكِ أعطيتِ زوجكِ الشجاعة ليكون من يكون في داخله. |
Quando ele prevê o que se segue, e se desmorona por dentro. | Open Subtitles | عندما يرى أن الخسارة قادمة وستحطم كل ما في داخله |
Tem pessoal no exterior do edifício, provavelmente no interior, também. | Open Subtitles | الأشخاص الخارجون عن هذا المبنى من المحتمل بأنهم في داخله. |
Dá uma vista de olhos no interior. Tenho a certeza de que há uma dedicatória. | Open Subtitles | القي نظرة في داخله أنا متأكدة أن هناك كتابة عن المناسبة فيه |
Acho que haver ordem no exterior gera ordem no interior. | Open Subtitles | أعتقد أن النظام في محيط المرء يولد نظاماً في داخله. |
Mas, logo que a tigela entrou em casa dele, voou até à cabeça de Bai Su Zhen e prendeu-a lá dentro. | TED | لكن ما إن دخل الوعاء منزلهما، حتى طار إلى رأس باي سو زين وحبسها في داخله. |
lá dentro, somos como um rato num labirinto, nem sequer vemos o topo. | TED | وعندما تكون في داخله تكون كما في أحجية الفأر .. فأنت لا تستطيع أن ترى من فوق الجدران المحيطة بك |
Pegou no sentimento reprimido dentro dele e canalizou-o para esta missão. | Open Subtitles | استجمع الشعور المكبوت في داخله واستعان به لتنفيذ هذه المهمة. |