"في داخله" - Translation from Arabic to Portuguese

    • dentro dela
        
    • por dentro
        
    • no interior
        
    • lá dentro
        
    • dentro dele
        
    Assim como pintar uma casa não pode mudar o que acontece dentro dela. Open Subtitles ليس أكثر من دهان منزل يمكنه تغير الأشياء التي تحصل في داخله
    A visão da minha avó era de mim debaixo da torre do relógio, não escondida dentro dela. Open Subtitles كانت رؤية جدتي لي تحت برج الساعة، لا يخفي في داخله.
    mas os últimos 100 anos das neurociências permitiram-nos entrar no cérebro, e ver a complexidade do que está por dentro. TED سمحت لنا بأن نغوص في اعماق الدماغ وان نرى تلك التفاصيل المعقدة التي تقع في داخله
    Para ti, é de gelo. por dentro, está assustado. Open Subtitles الظاهر لك ، كالجليد و لكن في داخله يكون خائف
    E por isso, fez uma máscara para esconder a suas cicatrizes no exterior, mas a sua raiva ardia no interior. Open Subtitles لذا صنع لنفسه قناع ,ليخفي بها أثار الحروق التي في وجهه .لكن ذلك الغضب بدأ ينمو في داخله
    O passado é um lugar enorme e cheio de coisas no interior. Open Subtitles الماضي هو مكان هائل، مع كلّ أنواع الأشياء اتتي في داخله
    lá dentro é frio e húmido. Assim, as plantas necessitam de menos água. TED لذا في داخل تلك البيوت .. يكون الجو بارداً .. ,رطباً مما يعني ان النباتات في داخله هناك تحتاج مياه اقل للنمو ..
    E é a prova de que ele tem um fantasma dentro dele? Open Subtitles هو هَذا برهان بإِنَّهُ ماذا؟ اتعنين ان في داخله شبح ؟
    Tenho de vigiar a caixa e ver se aparece algo dentro dela. Open Subtitles من المفترض أن أراقب الصندوق وأرى إن ظهر شيء ما في داخله
    - Sim, porque cheirava tão mal que matou os insectos que se reproduziam dentro dela. Open Subtitles -نعم لأن رائحته سيئة جداً ويقتل الجميع والذباب يتكاثر في داخله.
    Não sabes a revolução que está a acontecer dentro dela. Open Subtitles أنت لا تشعر بالثورة التي في داخله.
    Moramos dentro dela. Open Subtitles نحن نعيش في داخله، في داخله.
    E eu estive dentro dela e ela é... Open Subtitles ولقد كنت في داخله وهو..
    O quê, ele sente-se vazio por dentro ou algo assim? Open Subtitles ماذا هل يشعر بالفراغ في داخله او شيء من هذا القبيل؟
    Pode não saber, mas dá coragem ao seu marido para ser quem ele é por dentro. Open Subtitles لربّما لا تعرفين، لكنّكِ أعطيتِ زوجكِ الشجاعة ليكون من يكون في داخله.
    Quando ele prevê o que se segue, e se desmorona por dentro. Open Subtitles عندما يرى أن الخسارة قادمة وستحطم كل ما في داخله
    Tem pessoal no exterior do edifício, provavelmente no interior, também. Open Subtitles الأشخاص الخارجون عن هذا المبنى من المحتمل بأنهم في داخله.
    Dá uma vista de olhos no interior. Tenho a certeza de que há uma dedicatória. Open Subtitles القي نظرة في داخله أنا متأكدة أن هناك كتابة عن المناسبة فيه
    Acho que haver ordem no exterior gera ordem no interior. Open Subtitles أعتقد أن النظام في محيط المرء يولد نظاماً في داخله.
    Mas, logo que a tigela entrou em casa dele, voou até à cabeça de Bai Su Zhen e prendeu-a lá dentro. TED لكن ما إن دخل الوعاء منزلهما، حتى طار إلى رأس باي سو زين وحبسها في داخله.
    lá dentro, somos como um rato num labirinto, nem sequer vemos o topo. TED وعندما تكون في داخله تكون كما في أحجية الفأر .. فأنت لا تستطيع أن ترى من فوق الجدران المحيطة بك
    Pegou no sentimento reprimido dentro dele e canalizou-o para esta missão. Open Subtitles استجمع الشعور المكبوت في داخله واستعان به لتنفيذ هذه المهمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more