dentro de cada aranha há centenas de glândulas de seda, às vezes milhares. | TED | في داخل كل عنكبوت يوجد المئات من غدد الخيوط,وفي بعض الاحيان الالاف |
É, dentro de cada um de nós existe um swing verdadeiro, autêntico. | Open Subtitles | أجل، في داخل كل واحد مننا قرار .واحد حقيقي وفطري في التسديد |
dentro de cada um de nós há um swing verdadeiro, autêntico. | Open Subtitles | في داخل كل واحد مننا قرار واحد .حقيقي وفطري في التسديد |
dentro de cada satélite há um relógio muito preciso. | Open Subtitles | في داخل كل مركبة فضائيه ساعة دقيقة جداً |
Tu, meu amigo, é a prova viva de que dentro de cada cínico, há um idealista desiludido. | Open Subtitles | انت يا صديقي, تعتقد ان في داخل كل امر ساخر يوجد شخص محبط مثالي |
dentro de cada célula, estão sempre a ocorrer reacções químicas, alimentadas pela glucose e oxigénio que os nossos corpos convertem na molécula transportadora de energia conhecida como ATP. | TED | في داخل كل من هذه الخلايا، التفاعلات الكيميائية تحدث بشكل مستمر، بدعم من الغلوكوز والأوكسجين الذي يحوله جسمنا إلى طاقة تحمل جزيئات تعرف بـ ATP. |
E isso, meus amigos, está dentro de cada um de vocês. | Open Subtitles | هذا، يا أصدقائي، يكمن في داخل كل واحد فيكم! |