"في ذاك الوقت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • na altura
        
    • Naquele tempo
        
    • época
        
    • nessa altura
        
    • nesse tempo
        
    Você disse que a identidade do atirador lhe era desconhecida, na altura. Open Subtitles لقد قلت ان هوية مطلق النار في ذاك الوقت كانت مجهولة
    Mas, na altura, naquela primeira linha da guerra contra o cancro, tínhamos poucas ferramentas. TED لكن في ذاك الوقت أثناء تواجدنا على الخطوط الأولى في حربنا ضد السرطان كان لدينا القليل من الأدوات.
    Para que conste, nós fomos a Sagres que era considerado na altura, o fim do mundo. TED ماهو أسوأ . ذهبنا الى ساغريس حيث كانت تعتبر في ذاك الوقت نهاية العالم
    Naquele tempo, o pai do Jacky denunciou o teu pai ao tribunal. Open Subtitles في ذاك الوقت شهد والد جاكي ضد والدك في المحكمة
    Os cartógrafos da época nada sabem sobre as Américas. Open Subtitles لم يكُن صانعوا الخرائط يعلمون شيئاً عن الأمريكيتين في ذاك الوقت.
    E nessa altura, comecei a afastar-me da necessidade de imitar a humanidade como o único ideal estético. TED حتى في ذاك الوقت, بدأت أبتعد عن الحاجة في تكرار الحس البشري كالبديل الإصطناعي الأمثل
    Achava-se que nesse tempo já devia saber que não devia perguntar a um homem sobre o seu negócio, especialmente um referido pelo advogado. Open Subtitles تفكّر في ذاك الوقت بأنني أفضّل أن لا أسأل رجل عن عمله، خصوصاً عن رجلٌ موصى من المحامي،
    na altura, pensei que nunca sairia com um Chip Matthews. Open Subtitles في ذاك الوقت.. فقدت الامل في انني يمكنني مواعدة تشيب ماثيو
    Eu disse-lhe isto na altura, se bem se lembra. Open Subtitles لقد قلت لك ذلك في ذاك الوقت ان كنت تتذكر
    E por muito difícil que tenha sido na altura, no final ambos tivemos o que queríamos. Open Subtitles وبالرغم من صعوبة هذا في ذاك الوقت في النهاية كلانا حصل على ما يريده
    Eu, porém, não era da mesma opinião, na altura. Open Subtitles انا , على أية حال, كانت لدي مشاعر مختلفة في ذاك الوقت
    Enojavas-me na altura e enojas-me agora. Open Subtitles أنت النازي الذي كرهني في ذاك الوقت وأنت النازي الذي يكرهني الآن
    Porque achei que, já na altura, eras um maluco interessante. Não estou aqui para proteger a propriedade do hospital. Open Subtitles لأنّني أحببتُ فيكَ جنونك حتّى في ذاك الوقت لستُ هنا لحمايةِ ممتلكاتِ المشفى
    na altura, tinha mais 17 anos do que qualquer um na instituição. Open Subtitles عمرها 18 سنة, أكبر من أي شخص آخر في الوحدة في ذاك الوقت
    Embora não tenha parecido, na altura. Open Subtitles بالرغم انني لم اشعر بذلك مطلقاً في ذاك الوقت
    Namorávamos na altura, mas, mais tarde, ela tornou-se minha esposa. Open Subtitles كنى نتواعد في ذاك الوقت,لكن.. أصبحت لاحقا زوجتي
    Cristo, eu disse-te na altura que não havia nada entre nós. Open Subtitles يا إلهي, لقد أخبرتك في ذاك الوقت لم يكن يجري شيء
    O ambiente neutro estimulado por Hipácia, onde todos os alunos se sentiam confortáveis, era especialmente notável, dada a agitação religiosa e política que estava a dividir Alexandria Naquele tempo. TED إن البيئة النزيهة التي عززتها هيباتيا، حيث بإمكان مريديها جميعًا أن يشعروا بالسَـكينـة، كانت أكثر المعطيات بروزًا بين الاضطراب الديني والسياسيّ بحيث كانت تضمّد جراح مدينة الإسكندرية في ذاك الوقت.
    E Naquele tempo, despedi-me e fui Open Subtitles " و في ذاك الوقت ذهبت و قلت وداعا "
    A não ser que descubramos quem ele foi naquela época. Open Subtitles إلا أن عرفنا من كان الشبح في ذاك الوقت جيد
    Eu também estava a começar a minha carreira, nessa altura. Open Subtitles أنا أيضاً كنت للتو مبتدءاً مهنتي في ذاك الوقت
    As nossas mães eram as melhores amigas nesse tempo e o pai era ministro da cidade. Open Subtitles أمهاتنا كانتا أفضل صديقتين في ذاك الوقت ووالده كان وزير المدينة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more