"في ذلك الصيف" - Translation from Arabic to Portuguese

    • naquele verão
        
    • nesse verão
        
    • Foi no Verão
        
    naquele verão, tivemos uma enfermeira que andava doente há uns tempos, TED في ذلك الصيف كانت لدينا ممرضة كانت مريضة منذ فترة.
    Caramba, as saias que nós perseguimos naquele verão! Open Subtitles لقد طاردنا الكثير من الفتيات في ذلك الصيف
    Foi por causa dos que paravam lá no escritório naquele verão. Open Subtitles الناس الذين كانوا يحومون حول المكتب في ذلك الصيف
    nesse verão andámos numa tour de autocarro pelos Estados Unidos. Open Subtitles في ذلك الصيف ذهبنا في جولة بالباص حول الولايات المتحدة.
    nesse verão de 1941, os seus registos mostram as mortes a aumentar drasticamente, coincidindo com o aumento maciço do número de unidades da polícia enviadas para o Leste. Open Subtitles في ذلك الصيف من 1941 أظهرت سجلاتهم تزايداً كبيراً فى جرائم القتل تزامنت مع الزيادة الهائلة في إرسال عدد من وحدات الشرطة إلى الشرق
    Foi no Verão que vivi em São Francisco. Open Subtitles كان في ذلك الصيف الذي عشته في سان فرانسيسكو
    Enfiou-se lá em casa o tempo todo naquele verão. Open Subtitles لقد مرت امام المنزل كل يومٍ في ذلك الصيف
    naquele verão, me esqueci totalmente que Luchs era um cão e eu uma humana. Open Subtitles في ذلك الصيف , نسيت تماما بأن لوكس كان كلبا و بأنني كنت بشرا
    E havia provas de actividades ocultas naquele verão. Open Subtitles وأنا أقول لك أن الدليل النشاط السحري موجود في كُل مكان في ذلك الصيف.
    Era um rapaz gordo com a cara cheia de borbulhas que nunca teve amigos, e eles fizeram-no sentir-se como se fosse especial naquele verão. Open Subtitles كان فتى بدينا، بوجه تملؤه البثور والذي لم يملك أيّ أصدقاء وهم جعلوه يظنّ أنه كان مميزا في ذلك الصيف
    Não és a mesma pessoa de quem me despedi, à frente do Brew, naquele verão. Open Subtitles انك لست نفس الشخص الذي قلت له وداعاً امام الحانة في ذلك الصيف
    Pensar como estava esperançada, naquele verão e Outono... Open Subtitles ربما بسبب قراءة كتابك؟ لا، لكنني كنتُ أذكر الأمل في داخلي... في ذلك الصيف ثم الخريف
    Seria mais fácil dizer que as calças mudaram tudo naquele verão. Open Subtitles من السهل القول بأن البنطال قد" "غير كل شيء في ذلك الصيف
    Fomos campeões da vila, nesse verão. Open Subtitles لقد كُنا أبطال القرية في ذلك الصيف.
    Ele afirma não se lembrar exatamente em que ações participou nesse verão, mas admite ter participado em mortes como as que aconteceram em Ostrog. Open Subtitles هو يدّعي أنه لا يتذكّر بالضبط بأى جزء تم تكليفه في ذلك الصيف لكنّه يعترف بالمشاركة في حالات قتل "مثل تلك التى في "أوستروج
    Foi no Verão em que nasceste. Open Subtitles ولدت في ذلك الصيف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more