É um pouco diferente do que era no meu tempo. | TED | الأمر مختلف بعض الشيء عما كان عليه في زمني. |
Oh, eu conheci alguns homens duros de cozer no meu tempo, mas tu és 20 minutos. | Open Subtitles | أووه، لقد قابلت بعض الغنيين الصعبين في زمني, ولكنك عشرون دقيقة |
no meu tempo, eram uma força a ter em conta, e agora vivem com medo. | Open Subtitles | في زمني كُنَّ قوّة تُهاب، أما الآن فهنّ يعشن خائفات. |
no meu tempo, girava tudo à volta do cordeiro. Ninguém pensava em tratar a gordura de porco. | Open Subtitles | اقتصروا في زمني على لحم الحمل، ولم يفكّر أحد في لحم الخنزير. |
Bem, é bom ver que a administração tem mais compaixão agora do que Na minha época. | Open Subtitles | لمن الرائع أن أرى أنّ الإدارة لديها تعاطف أكثر ممّا كان في زمني. |
Mas se não seguires o teu destino que molda o futuro como o conheço, o mundo não vai acabar, como acabou no meu tempo. | Open Subtitles | ...لكنك إن لم تتبع مسار القدر الذي يشكّل المستقبل ...كما أعرفه العالم لن يكون على نفس شاكلته في زمني |
O que Teseu fez foi um recorde no meu tempo. Kiera. | Open Subtitles | إن ما فعله (ثيزيوس) لهو مجرد أحداث تُسرد في زمني. |
Não estava cá no meu tempo. | Open Subtitles | لم يكن هنا في زمني. |
no meu tempo não existem vacas. | Open Subtitles | انقرضت الأبقار في زمني |
Eles também existem aqui no meu tempo. | Open Subtitles | هم متواجدون هنا أيضا في زمني |
Claudia, no meu tempo, havia coisas piores do que a guerra. | Open Subtitles | ,كلاوديا), في زمني) .كانت هناك أشياء أسوأ من الحرب |
Já no meu tempo, vieram os texanos. | Open Subtitles | و في زمني أتي " التكسانس |
Agora estás no meu tempo, Matt. Fazemos isto à minha maneira. | Open Subtitles | -أنت في زمني الآن يا (مات)، سنفعلها بطريقتي . |
Segundo o veterinário, a minha cadela tem 8 anos, no meu tempo. | Open Subtitles | -عمرها ست سنوات في زمني , |
Na minha época, a Sonmanto cultiva alimentos. | Open Subtitles | في زمني (سونمانتو) تنمي الغذاء |